es una pregunta seria

Espera, no, dime que no es una pregunta seria.
Wait, no, tell me that's not a serious question.
Espera, no, dime que no es una pregunta seria.
Wait, no, tell me that's not a serious question.
Esta es una pregunta seria, no importa.
This is a serious question, it does not matter.
No, su Señoría, esta es una pregunta seria.
No, your honor, this is a serious question.
Esto no es una pregunta seria.
This is not a serious question.
Esta es una pregunta seria, una pregunta que requiere una respuesta seria.
This is a serious question and one that demands a serious answer.
Pensemos; esta es una pregunta seria.
So think, this is a serious question.
Esta es una pregunta seria.
This is a serious question.
Estas es una pregunta seria.
This is a serious question.
No es una pregunta seria.
But it's not a serious question.
Esa no es una pregunta seria.
I don't consider that a serious question.
¿Eso es una pregunta seria?
Is that a serious question?
Sí, es una pregunta seria.
Yeah, a serious question.
¿Acaso es una pregunta seria?
Is that even a serious question?
Esta es una pregunta seria.
That's a serious question.
Sí, es una pregunta seria.
It's a serious question.
Vámos, es una pregunta seria.
Oh, come on; I was wondering for real.
¿Eso es una pregunta seria?
Is that a real question? Hi, Barry.
Esta es una pregunta seria: ¿Cómo podemos experimentar, en esta cultura de lo efímero, lo que es verdaderamente duradero?
This is a tough question: how can we experience, in this culture of the ephemeral, what is truly lasting?
Ésta es una pregunta seria que cada uno se está formulando a sí mismo. ¿Existe tal energía absolutamente libre de todo proceso causativo?
This is a serious question each is asking himself: is there such energy, totally free from all causation?
Palabra del día
malvado