es tan bonito

Popularity
500+ learners.
Este lugar no es tan bonito como el Marski, cielo.
This place isn't as nice as the Marski, baby.
¡En todo caso, es tan bonito como misterioso o extraño!
In any case, it is as beautiful as mysterious or strange!
Esto no es tan bonito como algunos de los otros lugares.
This isn't as nice as some of those other places.
Allí es tan bonito, con la luna en el río.
It's so lovely up there, with the moon on the river.
Sin embargo, no todo es tan bonito como parece.
However, not everything is as nice as it looks.
Si es tan bonito usted no estaría fisgando por ahí.
If it's that nice you wouldn't be snooping around.
¿Sabes por qué este lugar es tan bonito?
Do you know why this place is so beautiful?
Todo es tan bonito, y las personas tan amables.
Everything is so pretty, and the people are so gracious.
Sí, no es tan bonito como el que tenía, pero...
Yeah, it's not as nice as the one I had, but—
Hola, es tan bonito por vuestra parte el hacer esto.
Hi, it's so nice of you to do this.
Hola, es tan bonito por vuestra parte el hacer esto.
Hi, it's so nice of you to do this.
No es tan bonito como tú, pero está bien.
Not as nice as you, but he's okay.
Lo sé, pero el paisaje es tan bonito.
I know, but the scenery is so pretty.
No es tan bonito a la luz del día, ¿verdad?
Not so pretty in the daylight, is it?
Este espejo de mano es tan bonito, ¿no es así?
This hand mirror is so pretty, isn't it?
Es una gracia, y es tan bonito.
It is a grace, and it is so beautiful.
Oh, este pañuelo es tan bonito y suave.
Oh, this handkerchief is so soft and pretty.
Algunos días no es tan bonito; pero hoy ha sido magnífico.
Some days it's not as good, but today it was amazing.
No es tan bonito, pero es menos caro.
It's not as nice, but it's less expensive.
Oh, él es tan bonito como en los carteles de recompensa.
Oh, he's so handsome, just like his reward posters.
Palabra del día
salir del cascarón