es penosa

Popularity
500+ learners.
Es penosa. Y además está por mi primo.
She's only there for my cousin.
La que causa un Espíritu malo, es penosa, angustiosa, desagradable.
The caused by a bad spirit is painful, distressing, unpleasant.
La senda que conduce a la vida eterna es penosa y escarpada.
The path to eternal life is steep and rugged.
Las noticia que me comparte es penosa.
The news you shared with me is distressing.
Y resulta que la mujer que la escribió es penosa en la cama.
And the woman who wrote it happens to be lousy in bed.
La primera, este debate demuestra hasta qué punto la práctica de la transparencia es penosa.
First, this debate shows how difficult the practice of transparency is.
El día de hoy llegó su carta. Las noticia que me comparte es penosa.
Your letter arrived today. The news you shared with me is distressing.
La situación es penosa.
The situation is sad.
Se podrán romper muchos cristales de las ventanas, una casa con tales roturas es penosa.
Many window panes may be broken, and uncomfortable is the house with such apertures.
Si el conjunto es armonioso, la impresión es agradable; si es discordante, la sensación es penosa.
If the group is harmonious, the impression is pleasant; if it is discordant, the impression is uncomfortable.
Si la situación de los obreros es penosa, la de los campesinos y sus familias es mil veces peor.
If the situation of the workers is bad, that of the peasants and their families is a thousand times worse.
Considerada en su totalidad, es penosa y cansada, pesada y dolorosa; y esa es la suerte que corre la mayoría de nosotros.
Taken as a whole, it is painful and tiresome, wearisome and sorrowful, and that is the lot of most of us.
Si los eflúvios son de buena naturaleza, el cuerpo recibe una impresión saludable; si son malos, la impresión es penosa.
If the exhalation is of a good nature, the body is affected by a pleasant impression; if they are bad, the impression is painful.
La situación en los hospitales públicos, en este caso el Hospital General, es penosa, y ha seguido empeorándose en los últimos años.
The state public hospitals are in, like the General Hospital (Hospital General), is dreadful and has continued to worsen in recent years.
Enseña el Espiritismo que los médiums delicados y muy sensibles deben abstenerse de comunicaciones con Espíritus violentos o cuya impresión es penosa, por causa de la fatiga resultante de eso.
Spiritism teaches that delicate and very sensitive mediums must refrain from communications with violent Spirits or whose impression is painful, because the fatigue that is resulted.
Por consiguiente, espero que la Unión Europea se ponga a la cabeza a la hora de garantizar que el dinero llega realmente, porque la situación en Haití es penosa.
I hope, therefore, that the European Union will take the lead in ensuring that the money really comes through because the situation in Haiti is distressing.
– He de decir que la falta de justificación jurídica desde el punto de vista del derecho de la Comunidad Europea y la Convención Europea de Derechos Humanos es penosa.
I must say that I find the lack of any legal justification in terms of European Community law and the European Convention on Human Rights somewhat distressing.
La situación es penosa y finalmente, señor Presidente, quiero apelar a los diputados a los parlamentos nacionales para que se interesen más por este tema y para que presionen a sus propios gobiernos.
In conclusion, Mr President, I appeal to our colleagues in the national parliaments to take a closer interest in this subject and to put pressure on their own governments.
La situación de los refugiados y los exiliados en Zaire Oriental es penosa y la repatriación sigue sin transcurrir sin problemas.
The refugees and displaced persons in eastern Zaire are in an agonizing situation, and repatriation is still not taking place without difficulties.
Es penosa nuestra debilidad, pero son claras las pruebas de Tu ayuda y asistencia.
Our weakness is grievous, but the evidences of Thine aid and assistance are clear.
Palabra del día
abajo