es fin

Popularity
500+ learners.
Todavía no es fin de mes.
It is not still final of the month.
Otros creen que es fin de los tiempos y el calentamiento global es simplemente parte de la apocalipsis.
Others believe it is the end times and global warming is simply part of the apocalypse.
Sin embargo, durante mis viajes, me di cuenta de que incluso la peor situación - no es fin del mundo.
But during my travels, I realized that even the worst situation - is not end of the world.
Astorga es fin de etapa para casi todos los romeros.
Astorga is an end stage for almost all pilgrims.
Amigo, este es fin de la línea.
Mate, this is the end of the line.
Rollins sabe que es fin de semana, ¿verdad?
So Rollins does know that it's the weekend, right?
Lamentablemente, mañana ya es fin de semana en Teherán.
Unfortunately, tomorrow is the weekend in Tehran.
Por supuesto, pero es fin de semestre.
Of course, but it's the end of the semester.
Bueno, es fin de semana, iré directo al grano.
Well, it's a weekend, I'll just get right to the point.
Sí lo sé, pero es fin de semana de Pascuas.
Yeah, I know, but it's Easter weekend.
Mamá, no quiero leer, es fin de semana
Mom, I don't want to read, it's the weekend.
Una multa no es fin de mundo.
A fine is not the end of the world.
Pero esto no es Nápoles, ni hoy es fin de año.
But this is not Naples, and today isn't Christmas Eve.
Sí, se acuerda de que hoy es fin de mes,
Yes, he knows it's the end of the month.
Sabes que mañana es fin de mes.
You know tomorrow's end of the month.
Estoy en un bar, es fin de semana...
I am at a bar. It's the weekend.
Zubiri es fin de etapa para la gran mayoría de los peregrinos.
Zubiri is the end of the stage for most of the pilgrims.
Si es fin de semana, enviaremos el lunes.
If weekend, we will send out on monday.
Como es fin de semana, está fatigado.
It's the end of the week, he gets punchy.
Entonces no puedo decidir parar de trabajar solo porque es fin de semana.
So I can't decide to stop working just because it's a weekend.
Palabra del día
el rocío