es en serio

Se casará con ella, pero no es en serio.
He will marry her, but he's not serious.
Si no es en serio Benjie, mejor no prometas.
If you're not serious Benjie, it's better not to promise.
Es mejor para ti si no es en serio.
It's better for you if I'm not serious.
¿Pero no es en serio que estás sugiriendo que mi esposa hackeó nuestro sistema?
But you're not seriously suggesting that my wife hacked our system?
Por favor dime que no es en serio.
Please tell me you're not serious.
¿Qué le hace pensar que no es en serio?
What makes you think I'm not serious?
¿Eso es en serio, lo mejor que tienes?
Is that really... the best you got?
¿Esto es en serio o es una broma?
Is this serious or a joke?
Por favor, díganme que no es en serio.
Please tell me you're not serious.
Este chico no es en serio.
This boy's not serious.
Hemos estado saliendo unos meses, y ¿es en serio?
We've been dating a few months, and is it serious?
Lo siento, Chandler, pero esto es en serio importante para mí.
I'm sorry, chandler, but this is really important to me.
Lo siento, Chandler, pero esto es en serio importante para mí.
I'm sorry, Chandler, but this is really important to me.
¿Eso es en serio el mayor número que puedes imaginar?
That's seriously the largest number you can imagine?
Creo que si dijeron eso, es en serio.
I think that if they said that, it's serious.
Mira, aún si es en serio lo que dijo, Yo...
Look, even if he meant what he said, I...
Espera, ¿es en serio en el espacio en este momento?
Wait, is he seriously in space right now?
Vamos, Giles, tienes que decirlo, pero ¿es en serio?
Come on Giles, you have to say that, but really?
Así que... será mejor que averigües... si es en serio.
So... you had better figure out if it's serious.
Además, la comida es realmente buena (y es en serio).
Also, the food is really good (seriously).
Palabra del día
el espantapájaros