es carino

Popularity
500+ learners.
Todo es cariño me siento mal por ellos.
It's all love. I feel bad for them.
Es cariño también.
She is also affection.
Eso es cariño, vamos.
All right, there you go, sweetie, come on.
Podemos pedir a san Josemaría que nos ayude a identificarlas y a seguir su ejemplo de servicio, de caridad, que es cariño verdadero.
We can ask Saint Josemaría to help us discover them and follow his example of service, of charity, which is true affection.
A veces, lo único que hace falta es cariño de la persona adecuada.
Sometimes all you need is loving attention from the right person.
No, no lo es cariño, la enviaron a prisión por vender papeles.
No, she's not, darling, she's just put in prison for selling papers.
Eso es cariño, verdadero amor.
That is loving, real loving.
¿Qué es cariño, hmm?
What is it, honey, hmm?
Así es cariño, una visión.
That's right, baby. A vision.
Todo lo que necesita es cariño.
All he needs is a little bit of kindness.
¿Quién es Cariño Boo Boo?
Who's Honey Boo Boo?
No finjamos que es cariño.
Let's not pretend that's caring.
Tú, lo que necesitas, es cariño, y yo creo que también lo necesito.
You, what you need is love, and I think I need it, too.
Así que eso es cariño.
So that's what snug is.
La primera palabra es Cariño. ¿Qué significa?
The first word is Darling.
La clave para suavizar, y dejar la piel lisa es cariño, busca nuestros componentes que prometen una buena dosis de nutricion.
The key to soft, smooth skin is care, so looks for ingredients that promise a good dose of nourishment.
Tendré que quitarme un par de medias de las que llevo Así es Cariño, estuvo ella por aquí hoy, ¿no?
I'LL have to take a pair of these tights off. That's it. 'Ere... She was up 'ere today, weren't she?
Esto es cariño que son 6 años, 11 meses mi esposo y yo he estado casado y el siguiente mes será nuestro 7mo año.
This is what honey, this is 6 years, 11 months my husband and I have been married and next month will be our 7th year.
Palabra del día
la cabra