Resultados posibles:
erradicar
Esto reducirá su número, pero no erradicará completamente el problema. | It will lower their count, but won't eradicate the problem completely. |
Si alguna vez el valor se enraíza, nada lo erradicará. | If courage once takes root, nothing can eradicate it. |
Nepal erradicará la poliomielitis en 2005, a más tardar. | Nepal is on track to eradicate polio by 2005. |
Limitar la libre circulación no erradicará el miedo. | Restricting free movement will not eradicate fears. |
Ni tampoco erradicará todos los riesgos. | Nor does a strategy eradicate all risks. |
Esto y solo esto erradicará la cruel y derrochadora práctica del aleteo de tiburón. | This and this alone will eradicate the cruel and wasteful practice of shark finning. |
Solamente la práctica del bien erradicará de una vez de nuestro DNA espiritual esos sentimientos. | Only the practice of good will eradicates these feelings from our spiritual DNA. |
Se erradicará la poliomielitis y se ejecutarán programas para el control del sarampión y el tétanos. | Polio will be eradicated and measles and tetanus control programmes implemented. |
Siempre que concedamos una ayuda eficaz se salvarán vidas y se erradicará la pobreza. | As long as we guarantee effective aid, lives will be saved and poverty will be eradicated. |
Igual educación erradicará la dañina superioridad hacia las mujeres y dará el balance necesario en muchos otros aspectos. | Equal education will eradicate the harmful superiority toward women and will give a necessary balance in many other respects. |
El terrorismo no se erradicará con los esfuerzos en solitario de un Estado o de un grupo de Estados. | Terrorism will not be eradicated through lone efforts by individual States or a group of States. |
El Ministro del Interior Wilfredo Pedraza anunció el 14 de enero que su gobierno erradicará al menos 22.000 hectáreas de coca en 2013. | Interior Minister Wilfredo Pedraza announced Jan. 14 that his government will eradicate at least 22,000 hectares of coca in 2013. |
Nuevas armas premium incluyen un lanzallamas y un Cazafantasmas estilo cañón de protones que erradicará zombies mejores que nunca! | New premium weapons include a flamethrower and a ghostbusters style proton cannon that will eradicate zombies better than ever! |
Claramente, la educación por sí sola no necesariamente erradicará la vulgaridad, pero Nosotros deberíamos aclarar lo que queremos decir con esta palabra. | Clearly, formal education alone does not necessarily eradicate coarseness, but We should make clear what We mean by this word. |
El terrorismo no nació el 11 de septiembre de 2001 y no se erradicará solo a partir de medidas militares y de seguridad. | Terrorism was not born on 11 September 2001 and will not be eradicated by military and security means alone. |
La única acción a largo plazo que erradicará el analfabetismo es el ofrecimiento de una educación gratuita, obligatoria y de alta calidad para todos los niños. | The only long-term action that will eradicate illiteracy is the provision of high quality, free and compulsory education for all children. |
El pensar pensamientos positivos de sus promesas, erradicará de tu mente pensamientos negativos de derrota, y traerá felicidad, salud, y prosperidad a tu camino. | To think positive thoughts of His promises will eradicate from your mind negative thoughts of defeat, and bring happiness, health, and prosperity your way. |
Enterrar la negatividad en el inconsciente no la erradicará y permitir que se manifieste con un acto físico o verbal dañino solo creará más problemas. | Burying the negativity in the unconscious will not eradicate it, and allowing it to manifest as unwholesome physical or vocal actions will only create more problems. |
Si no puedes hacerlo manualmente, recurre a una herramienta automática de eliminación de malware, que de seguro erradicará Privacy Center en un periquete. | If you don't know how to do it manually, refer to an automatic malware removal tool, which will terminate Privacy Center for you in no time. |
A menos que todos nuestros colegas trabajen juntos para ello, y que todos los países trabajen para ello, esa discriminación de la que hablo no se erradicará. | Unless all colleagues move together to do this, and all countries move together to do this, that discrimination is going to remain. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!