eres una madre

No, solo eres una madre cansada.
No, you're just a tired mother.
¡No eres una madre de verdad!
You're not a real mother!
No eres una madre inepta.
You're not an unfit mother.
No eres una madre soltera.
You're not a single parent.
Estaba mirando a Mason y me di cuenta eres una madre.
I was looking at Mason, and I realized you're a mother.
Bueno, déjame decir, que eres una madre fantástica...
Well, let me just say, you're an amazing mother...
No eres una madre solo para mí, sino para todo Camelot.
You're not just a mother to me, but to all of Camelot.
Bueno, déjame decir, que eres una madre fantástica...
Well, let me just say, you're an amazing mother...
Imagina que eres una madre en el distrito de Udaipur, en Rajasthan.
Imagine you are a mother in Udaipur District, Rajasthan.
Seamos realistas, Joe, no eres una madre.
Let's face it, Joe, you're not a mother.
Sé que eres una madre orgullosa, pero...
I know you're a proud mom, but...
No, solo estás... solo eres una madre cansada.
No, you're just— you're just a tired mother.
Ya eres una madre, igual que yo.
You're already a mother, just like me.
Se supone que eres una madre en duelo.
You're supposed to be a grieving mother.
No, eres una madre de 40 años de edad.
No, you're a 40-year-old mother.
No, tú eres buena, eres una madre pionera.
No, you're really good, you're a pathfinder mum.
No eres una madre solo para mí, lo eres para todo Camelot.
You're not just a mother to me, but to all of Camelot.
Dice que eres una madre genial.
She says you're a great mother.
Ahora eres una madre soltera, un equipo de uno.
I get it. You're a single mom, a team of one now.
Es posible que se lleven tus hijos, incluso si eres una madre perfecta.
It is possible to take your children, even if you are a perfect Mother.
Palabra del día
el guiño