eres una buena chica

Popularity
500+ learners.
Pero eres una buena chica, Amy, por todo esto.
But you're a good girl, Amy, for all that.
Todos los tipos te aman. Porque eres una buena chica.
All guys love you... because you're such a good girl.
No, solo eres una buena chica tradicional... intentando llevarlo bien.
No, you're just a good old-fashioned girl... trying to get along.
Sabes exactamente qué hacer, eres una buena chica.
You know just what to do, you're a good girl.
eres una buena chica, yo soy un mal chico.
You're a good girl, I'm a bad boy.
Quiero decir, eres una buena chica y todo, pero...
I mean, you're a nice girl and all, but...
Porque eres una buena chica, y él es un muy mal chico.
Because you're a good girl, and he is a very bad boy.
Pero como eres una buena chica, te pondré dieciocho.
But because you're a good girl, I'll give you eighteen.
Sé que eres una buena chica y todo eso, pero...
I mean, you're a nice girl and all, but...
Si eres una buena chica, incluso te dejaré pedir los aperitivos.
If you're a good girl, I'll even let you order appetizers.
Si eres una buena chica, incluso te dejaré pedir los aperitivos.
If you're a good girl, I'll even let you order appetizers.
Neeya, eres una buena chica, Estoy esperándote.
Neeya, you're a good girl, I'm waiting for you.
Le dije a ella que eres una buena chica.
I told her that you're a nice girl.
Sé que eres una buena chica, Manya.
I know you're a good girl, Manya.
Ahora, ve a continuar con tu peluche, eres una buena chica.
Now, go and get on with his teddy, there's a good girl.
Verás, resulta que sé que eres una buena chica.
You see, I happen to know you're rather a fine girl.
Puedo decir que eres una buena chica.
I can tell you're such a good girl.
Pero tú no eres una buena chica.
But you're not a good girl.
Seguro, si eres una buena chica.
Sure, if you're a good girl.
Hehe, eres una buena chica, vámonos ahora.
Hehe, you're such a good girl, let's go now.
Palabra del día
el bosque