eres un buen tipo

Popularity
500+ learners.
De hecho, Chris Keller decidió que eres un buen tipo.
In fact, Chris Keller has decided you're a good dude.
No le va a importar si eres un buen tipo.
It will not matter if you are a good guy.
Corres más rápido que nadie y eres un buen tipo.
You run faster than everyone and you're a nice guy.
Es que en tu versión de esta historia, eres un buen tipo.
Is that in your version of this story, you're the good guy.
Haces bromas, pero de veras eres un buen tipo.
You joke, but you really are a good guy.
Entonces tu eres un buen tipo y yo uno malo.
So you're a good guy and I'm a bad guy.
Mira, sé que eres un buen tipo, ¿de acuerdo?
Hey. Look, I know you're a good guy, all right?
Ya sabes, Creo que eres un buen tipo.
You know, I think you're a really nice guy.
Mammuth, eres un buen tipo, pero no hacemos jubilaciones.
Mammuth, you are a nice guy, but we do not do retirement.
No sé si eres un buen tipo, o no.
I don't know if you're a very nice man or not.
Todos piensan... todos piensan que eres un buen tipo. ¿Verdad?
Everyone thinks... Everyone thinks that you're such a nice guy. Right?
Creo que eres un buen tipo, Dan Patch.
I think you're a good dude, dan patch.
No importa si eres un buen tipo.
It doesn't matter if you're a good guy.
Usted es un mal tipo, pero también eres un buen tipo.
You are a bad guy but you're also a good guy.
Y, en serio, creo que eres un buen tipo.
And I really do think you're a good guy.
Mira, estoy segura que eres un buen tipo.
Look, I'm sure you're a nice guy.
Oh, ya sabes, yy -eres un buen tipo.
Oh, you know, y-y-you're such a good guy.
Oh, eres Inglés, pero eres un buen tipo.
Oh, you're English, but you're a good fellow.
Me gusta que eres un buen tipo y no uno malo.
I like that you're a good guy and not a bad guy.
Claire dice que eres un buen tipo.
Claire says you're a good guy.
Palabra del día
el amanecer