eres tan amable

Es solo que eres tan amable y afectuosa y...
It's just that you're so kind and warm and...
Una taza de té si eres tan amable, sin prisa.
Cup of tea if you're nice, no rush.
Oye, Russell, ¿por qué eres tan amable conmigo?
Hey, Russell, why are you being so nice to me?
Ahora, si eres tan amable y llenas esa bolsa con dinero.
Now, if you'll be so nice and fill that bag with money.
No sé por qué eres tan amable con él.
I don't know why you're so sweet on him.
Ahora, si eres tan amable de volver a tu trabajo...
Now, if you'd Like to get back to your work...
¿Por qué eres tan amable con todo el mundo menos conmigo?
Why are you so nice to everyone but me?
No sé por qué eres tan amable conmigo.
I don't know why you're being so nice to me.
¿Me dirás por qué eres tan amable conmigo?
Will you tell me why you're so nice to me?
Lorraine, ¿por qué eres tan amable conmigo?
Lorraine, why are you being so nice to me?
Rosie, ¿por qué eres tan amable conmigo?
Rosie, why are you so nice to me?
Ahora, si eres tan amable y llenas la bolsa de dinero.
Now, if you'll be so nice and fill that bag with money.
¿Por qué eres tan amable conmigo hoy?
Why are you being so kind to me today?
Por cierto ¿Por qué eres tan amable conmigo?
By the way, why are you so kind to me?
Stanley, ¿eres tan amable de traerme un poco de champán?
Stanley, would you be a dear and get me some champagne?
Chica, eres tan amable cuando estás embarazada...
Girl, you are so nice when you're pregnant.
¿Siempre eres tan amable, o es que tengo suerte?
Are you always this charming, or am I just lucky?
Sí, quizá por esto eres tan amable conmigo.
Yeah. Maybe that's why you're so sweet on me.
Y tú eres tan amable. No soportaría herirte.
And you're so kind, I can't bear to hurt you.
¿Por qué eres tan amable con nosotros?
Why are you being so nice to us?
Palabra del día
el coco