eres policia

Popularity
500+ learners.
¿Qué, como eres policía crees que puedes gritarle a la gente?
What, you're a cop so you think you can yell at people?
Hasta que yo diga, no eres policía.
Until I say so, you are not police.
No eres policía, debes ser periodista.
You're no cop. You must be a reporter.
¿Por eso no eres policía de verdad?
Is that why you're not a real cop?
Ah, eres policía de Nueva York.
Ah, you're a New York City cop.
Piensa un poco, eres policía, puedes librarte de esto.
You're a cop. You can skate on this.
¿Y qué si eres policia?
So what if you're a cop?
¿Me estás diciendo que eres policia?
You tell me, are you a policeman?
¿Por que ya no eres policia?
Why aren't you a cop no more?
Tu no eres policia, ¿cierto?
You ain't a cop, are ya?
¿Me estás diciendo que eres policia?
Tell me, are you really a cop?
Estás segura que eres policia?
Are you sure you're the police?
Oh, no eres policia?
Oh, you're not a cop?
En serio eres policia?
Are you sure you're a cop?
Entiendo que eres policía, pero este es mi trabajo.
I understand, you're a cop, but this is my job.
Es un sospechoso, y tú ni siquiera eres policía.
He's a suspect, and you're not even a cop.
¿Es el trabajo o es que ya no eres policía?
Is it the job or that you are not a cop?
Veo que está justo aquí, Danny, pero tú eres policía.
I see he's standing right here, Danny, but you're a cop.
Por eso eres policía, y yo tomé un camino diferente.
That's why you're a cop, and I took a different path.
¿Eres policía o algún tipo de seguridad?
Are you a cop or some kind of security?
Palabra del día
el estanque