eres nueva

Popularity
500+ learners.
Todavía eres nueva aquí, todavía tienes algunas cosas que aprender.
You're still new here, still got a few things to learn.
Y por supuesto, tú siempre eres nueva.
And of course, you're always new.
Todavía eres nueva en esta, cariño.
You're still new at this, my dear.
Obviamente eres nueva, y no pasa nada.
You're obviously new, and that's okay.
Todavía eres nueva aquí.
You're still new here.
No eres nueva rica.
You're not new money.
Y, por supuesto, no eres nueva en el escenario de TEDGlobal; ya diste una charla en 2014.
And of course, you're no stranger to the TEDGlobal stage; you gave a talk in 2014.
Manifesté esta realidad ya que eres nueva en el trabajo.
I manifested this reality since you're new to the work.
Sé que eres nueva aquí, pero vas a estar bien.
I know you're new here, but you're gonna be just fine.
Sé que eres nueva aquí... pero vas a estar bien.
I know you're new here, but you're gonna be just fine.
Pero eres nueva, así que te daré un descanso, ¿vale?
But you're new, so I'm gonna give you a break, okay?
¿Piensas allí eres nueva estadística que se encontrará en béisbol?
Do you think there are new statistics to be found in baseball?
Pero eres nueva en el juego, niñita.
But you are new to the game, little one.
Alicia, estás empezando a agradarme, pero eres nueva a esto.
Alicia, I'm starting to like you, but you're new to this.
Que eres nueva en "Incite" y en el periodismo incisivo.
You're new to "Incite" and hard-hitting journalism.
eres nueva aquí y el Señor aún no está cansado de ti.
You're new here and the Master isn't tired of you yet.
Alicia, empiezas a gustarme, pero eres nueva en esto.
Alicia, I'm starting to like you, but you're new to this.
Creo que es solo porque eres nueva.
I guess it's just because you're new.
Tú no lo sabes, Netta, porque eres nueva aquí.
You don't know, Netta. You're a newcomer here.
Creo que eres nueva en todo esto.
I think you're new to all this.
Palabra del día
el rocío