eres mi

El hecho es, que no eres mi prisionero en absoluto.
The fact is, you're not my prisoner at all.
Excepto por el hecho de que no eres mi tipo.
Except for the fact that you're not my type.
Excepto por el hecho de que no eres mi tipo.
Except for the fact that you're not my type.
No eres mi compañero, y no quiero tu ayuda.
You're not my partner, and I don't want your help.
No eres mi amigo y no es cuestión de opinión.
You're not my friend and it's not a matter of opinion.
Tú no eres mi esposa, y tampoco lo es ella.
You're not my wife, and neither is she.
No eres mi única fuente de información, Charlie.
You are not my only source of intelligence, Charlie.
Entonces ahora eres mi médico, así que tenemos confidencialidad, ¿Verdad?
Then you're now my doctor, so we have confidentiality, right?
Y te guste o no, aun eres mi hija.
And like it or not, you're still my daughter.
Le agradezco su preocupación, pero no eres mi médico.
I appreciate your concern, but you're not my doctor.
Pero tú no eres mi amante, así que no hay motivo.
But you're not my lover, so there's no motive.
Fingir que eres mi novia por un par de meses.
Pretend to be my girlfriend for a couple of months.
En este medio de la nada eres mi única familia.
In this middle of nowhere you are my only family.
Ben, éste es mi negocio y tú eres mi empleado.
Ben, this is my business and you are my employee.
Pero la verdad es que... eres mi único amigo, Brian.
But the truth is... you're my only friend, Brian.
Pero es importante para ti, y tú eres mi amigo.
But it's important to you, and you're my friend.
Sí, porque eres mi cliente preferido de Nueva York.
Yeah, because you are my favorite client from New York.
Discúlpame, pero estoy tratando de olvidar que eres mi amigo.
Forgive me, but I'm trying to forget you're my friend.
Este anillo es símbolo de que tú eres mi esposo.
This ring is a symbol that you are my husband.
Aquí, en el secreto de tu corazón, ¿eres mi amiga?
Here, in the secret of your heart, are you my friend?
Palabra del día
la víspera