eres mi tipo

Lo siento, no eres mi tipo habitual.
Sorry, you're not my usual type.
Excepto por el hecho de que no eres mi tipo.
Except for the fact that you're not my type.
Excepto por el hecho de que no eres mi tipo.
Except for the fact that you're not my type.
En cualquier caso tú eres mi tipo de mujer.
In any case you're my kind of woman.
Y estoy muy segura de que no eres mi tipo.
And I'm pretty sure you're not my type.
Eres una mujer increíble, pero no eres mi tipo.
You're a really amazing woman, but you're not my type.
Bien, si decido comprar un tractor tú eres mi tipo.
If I decide to get a tractor, you're my guy.
Ya puedo decirte que eres mi tipo de hombre.
I can already tell you're my kind of guy.
Aprecio lo que haces, pero no eres mi tipo.
I appreciate what you're doing, but you're not my type.
Sí, bueno, cómo yo digo, No eres mi tipo, ¿verdad?
Yeah, well, like I said, you're not my type, right?
Lo soy, pero tú — tú no eres mi tipo.
I am, but you—you are so not my type.
Oye, tengo novio y no eres mi tipo.
Hey, I got a boyfriend, and you're not my type.
Yo no confío en ti. Y no eres mi tipo.
I don't trust you, and you're not my type.
Me encanta hablar contigo, Wilke... pero no eres mi tipo.
I love talking to you, Wilke... but you're just not my type.
Me encanta hablar contigo, Wilke... pero no eres mi tipo.
I love talking to you, Wilke— but you're just not my type.
¡Quiero decir, que no eres mi tipo en absoluto!
I mean, you're not my type at all!
Aprecio lo que estás haciendo... pero no eres mi tipo.
Aw! I appreciate what you're doing, but you're not my type.
Puedo decirte que eres mi tipo de chica.
I can tell you're my kind of girl.
Mira, es que no eres mi tipo, ¿de acuerdo, Rachel?
Look, you're just not my type, okay, Rachel?
Solo necesito saber que eres mi tipo.
I just need to know that you're my guy.
Palabra del día
la víspera