eres la verdadera

Popularity
500+ learners.
eres la verdadera persona original; esa es mi conclusión.
You are the actual original person; that is my conclusion.
Así que eres la verdadera víctima en esta situación, ¿verdad, Todd?
So you're the real victim in this situation, are you, Todd?
Parece que tú eres la verdadera víctima de todo esto, Thad.
It looks like you were the real victim here, Thad.
Sabrás que eres la verdadera causa de su sufrimiento.
You will know that you are the true cause of his suffering.
eres la verdadera guardián de su memoria.
You're the true keeper of his memory.
¿Segura de que no eres la verdadera Mercedes?
Are you sure you're not the real Mercedes?
Deja de fingir, no eres la verdadera Clawdeen.
Cut the act, you're not the real Clawdeen.
Y tú no eres la verdadera Sarah.
And you're not the real Sarah.
¿Realmente esperas que crea que esta eres la verdadera tú?
Do you seriously expect me to think that this is the real you?
Pero tú eres la verdadera princesa.
But you're the real princess.
eres la verdadera estrella aquí.
You're the real star here.
Pero tú no eres la verdadera Miriam.
But you're the wrong Miriam.
Tu eres la verdadera estrella.
You are the real star.
eres la verdadera amenaza.
You're the real menace.
Así que piensas que soy el siguiente Porque sé que eres la verdadera Nomi Gardner.
So you think I'm next because I know you're the real Nomi Gardner.
Sí, eres la verdadera.
Yeah, you're the real cammie.
Sí, creo nunca hubiese sospechado que que tú eres la verdadera razón del porqué.
Yeah, I don't think she ever would have suspected that you're the real reason why.
No eres la verdadera Greta.
You're not really Greta.
eres la verdadera guardiana.
You are the guardians.
eres la verdadera parisina.
Ah, so you're a real Parisian.
Palabra del día
fresco