eres así

Popularity
500+ learners.
¿Siempre eres así con el lenguaje de las mujeres?
Are you always this way in the language of women?
El tema es... que no siempre eres así, tan mezquina.
The point is... you're not always, like, this mean person.
¿Por qué siempre eres así cuando se trata de él?
Why are you always this way when it comes to him?
No eres así cuando es solo un tropezón.
You aren't like this when it's just a stumble.
Sé en mi corazón que no eres así.
I know in my heart that is not you.
Y si no eres así, van a haber concecuencias.
And if you're not, there's gonna be consequences.
Pero tú no eres así, tu eres un caballero.
But you're not like that. You're a real gentleman.
Abuelo, siempre eres así, así que toda la otra gente me ignora.
Grandpa, you're always like this, so all the other people ignore me.
Pero como eres así, tenías que saber a dónde.
But you being you, Just had to know where.
Estás haciendo exactamente lo que Garza me hizo, ¡tu no eres así!
You're doing exactly what Garza did to me, you're not like that!
Sabes, cuando eres así de responsable, eso realmente resalta tus ojos.
You know, when you're responsible like that, it really brings out your eyes.
Obviamente yo no pienso eso, y está claro que tú no eres así.
Obviously I don't think that, and clearly you're not like that.
Las cosas que quieres, dices que tú eres así.
The things you want, you said that's the way you are.
No, tú no eres así en absoluto.
No, you're not like that at all.
Pero le dije que tú no eres así.
But I said you're not like that.
Tienes una pierna y no eres así.
You got one leg. You're not like that.
Para entender qué eres, por qué eres así.
To understand what you are, why you are.
Estoy feliz de que tú no eres así.
I'm just happy that you're not like that.
Pero tú no eres así, Lily.
But you're not like that, Lily.
Pero tú no eres así, Carrie.
But you're not like that, Carrie.
Palabra del día
brillante