equivalieron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboequivaler.

equivaler

Estos empleos equivalieron a un impacto en el PIB de 1,2 mil millones de euros.
These jobs were equal to a GDP impact of EUR 1.2 billion.
Por ejemplo, las exportaciones de caucho en 1998 equivalieron al 67% del volumen total de las exportaciones.
For example, rubber exports in 1998 were equivalent to 67 per cent of total exports volume.
Muchos civiles resultaron heridos, y muchos más sufrieron intensos sufrimientos, que en algunos casos equivalieron a trastornos postraumáticos.
While many civilians were physically injured, many more suffered intense distress, in some cases amounting to post-traumatic stress disorder.
Los gastos con cargo a otros recursos también aumentaron y equivalieron a un tercio del total de los gastos de los programas.
Other resources expenditures increased as well and accounted for one-third of total programme expenditures.
En Liberia y Burundi los gastos del sistema de las Naciones Unidas equivalieron al 33,6% y al 16,8% de su INB, respectivamente.
In Liberia and Burundi, United Nations system expenditures represented 33.6 per cent and 16.8 per cent of their respective GNI.
En Liberia y Burundi los gastos del sistema de las Naciones Unidas equivalieron al 28,8% y al 13,3% de su INB, respectivamente.
In Liberia and Burundi, United Nations system expenditures represented 28.8 per cent and 13.3 per cent of their respective GNI.
Los gastos combinados del Fondo del Programa Anual y el Fondo para Programas Suplementarios equivalieron al 90% de los fondos totales disponibles en 2006.
The combined expenditures of the Annual and Supplementary Programme Funds were 90 per cent of total funds available in 2006.
Los servicios derivados del apoyo a la familia representaron 2,7% del PIB, y solo equivalieron a 25% del promedio per cápita de la UE.
Services related to family support accounted for 2.7% of GDP, and came to only one-fourth of the EU average per capita.
Las exportaciones a Uganda y Tanzanía alcanzaron en conjunto un valor de 1.779,1 millones de libras kenianas, y equivalieron al 29,4 por ciento de las exportaciones totales.
Exports to Uganda and Tanzania jointly stood at Kenya pound 1,779.1 million, equivalent to 29.4% of total exports.
Señor Presidente, los ataques en Nueva York y Washington fueron una nueva forma de terrorismo en escala desconocida y equivalieron a un acto de guerra.
Mr President, the attacks on New York and Washington were a new form of terrorism on a new scale, amounting to an act of war.
En el periodo 1995-1997, el gasto en salud y educación representó 10,24% del PBI, mientras que los impuestos tributados por los consumidores equivalieron a 12,07% del PBI.
From 1995 to 1997 health and education expenditure represented 10.24% of GDP while taxes paid by consumers amounted to 12.07% of GDP.
Durante 2014 equivalieron a 178 millones de euros, lo que se traduce en un descenso del 7% frente al ejercicio anterior.
Sales in the defence aviation business unit represented 27% of the total and amounted to 178 million euros during 2014, a 7% drop compared to the previous fiscal year.
Un análisis de la votación no deja ninguna duda de que las elecciones equivalieron a un referéndum sobre los 14 años de gobierno del Partido de los Trabajadores (PT).
The breakdown of the vote leaves no doubt that the elections amounted to a referendum on the 14 years of Workers Party (PT) rule.
Los ingresos del Grupo en el 1er cuatrimestre de 2016 equivalieron a 3,9 mil millones de PLN y el beneficio neto se situó en 163 millones de PLN.
The Group's revenues in the first quarter of 2016 amounted to PLN 3.9 billion, with a profit for the quarter of PLN 163 million.
Las industrias relacionadas con la alta tecnología en el país representaron 11 por ciento de las exportaciones, mientras que las de mediana tecnología equivalieron a 15 por ciento.
The country's high tech industries accounted for 11 percent of the 1.7 trillion dollar export figure, while medium tech industries accounted for 15 percent.
Esto significa que en 2006, los ingresos del Estado provenientes del petróleo y del gas equivalieron al 9,7% del PIB, mientras que en 2003 apenas fueron del 2,8%.
This means that State revenues from oil and gas amounted to 9.7 per cent of GDP in 2006, compared to only 2.8 per cent in 2003.
Las asignaciones totales al programa equivalieron a 200 millones de yuan, el máximo que se haya dedicado nunca a una sola iniciativa de salud maternoinfantil desde que se fundó la República.
Total funding for the programme amounted to RMB 200 million, the most ever devoted to a single mother-and-child health care initiative since the founding of the Republic.
Hubo sobrepagos en relación con los costos comunes del personal internacional porque esos costos se presupuestaron al 37,8% de los sueldos, mientras que los gastos reales equivalieron al 51,9% de los sueldos.
Cost overruns were incurred under common international staff costs because those costs were budgeted at 37.8 per cent of staff salaries, while actual expenditures amounted to 51.9 per cent of salaries.
Los pagos efectivos equivalieron a la categoría 4, escalón 5, de la escala aplicable a Freetown, mientras que el presupuesto se basó en la categoría 3, escalón 3, de la misma escala salarial.
The actual payments were equivalent to level 4, step 5, of the scale applicable to Freetown, while the budget was based on level 3, step 3, of the same salary scale.
Las medidas excepcionales equivalieron al 0,6 % del PIB.
One-off revenues amounted to 0,6 % of GDP.
Palabra del día
permitirse