equivaler
Los intercambios están redondeados para que equivalgan a números enteros. | Exchanges are rounded up or down to equal whole numbers. |
Los intercambios están redondeados para que equivalgan a número enteros. | Exchanges are rounded up or down to equal whole numbers. |
Los intercambios se redondean para que equivalgan a números enteros. | Exchanges are rounded up or down to equal whole numbers. |
Los intercambios se redondean para que equivalgan números enteros. | Exchanges are rounded up or down to equal whole numbers. |
Es preferible usar dos leños que equivalgan en tamaño a uno. | Two logs that are equal in size to one is almost always preferable. |
Todas las autoridades competentes deben evitar tomar medidas que equivalgan a castigos colectivos. | All concerned authorities must refrain from measures that amount to collective punishment. |
Si su meta es hacer ejercicio durante 30 minutos, puede dividirlo en períodos de tiempo más cortos que equivalgan a 30 minutos. | If your goal is to exercise for 30 minutes, you can break that up into shorter time periods that add up to 30 minutes. |
Sin embargo, las Cadettes, Seniors y Ambassador cuyas habilidades equivalgan o excedan la demanda de la travesía, pueden participar de dichas competencias. | However, Girl Scout Cadettes, Seniors, and Ambassadors whose skills match or exceed the demands of the course may participate in such competitions. |
Sin embargo, la Comisión no cree que los sucesivos convenios celebrados entre CDP y PI equivalgan per se a la atribución de un servicio de interés económico general. | However, the Commission does not consider that the successive remuneration agreements between CDP and PI entrust a service of general interest by themselves. |
No suponen que se van a tomar medidas que equivalgan a la responsabilidad que Europa tiene para con Ucrania, y que plantea un imperativo moral y político. | They do not imply that measures will be taken that are equal to the responsibility which Europe bears towards Ukraine, and which poses a moral and political imperative. |
Se recuerda a las Partes que contribuyan al FIDC abonando contribuciones voluntarias y regulares que equivalgan, como mínimo, al 1% de su contribución total al presupuesto de la UNESCO. | Reminder to the Parties to make regular, voluntary contributions to the IFCD equalling at least 1% of their total contributions to the UNESCO budget. |
El código «0» en el campo de valor también puede utilizarse para actividades que existan pero cuyos datos sean poco significativos y, a consecuencia del redondeo, equivalgan a cero. | The code ‘0’ in the value field can also be used for activities that do exist but for which the data is small and due to rounding equal to zero. |
En los casos en que, de conformidad con el artículo 82, los boletines de entrega TR equivalgan a declaraciones de tránsito, la empresa de transporte, o su representante o representantes nacionales, informará: | Where, in accordance with Article 82, TR transfer notes have the same legal force as transit declarations, the transport undertaking or its national representative or representatives shall inform: |
Las pérdidas previstas en el tercer tramo ascienden a 1330 millones EUR, pero ello no significa que las pérdidas previstas en la primera pérdida y el tramo equity equivalgan a la suma de estos dos tramos. | The expected losses in the third tranche amounts to EUR 1,33 billion, but this does not mean the expected losses in the first loss and equity tranche are equal to the sum of these two tranches. |
DESTACANDO que también se deberían adoptar las medidas adecuadas para identificar a las víctimas en las situaciones que no equivalgan a conflicto armado, en especial en los casos de violaciones graves o sistemáticas de los derechos humanos; | STRESSING that adequate steps to identify victims should also be taken in situations not amounting to armed conflict, especially in cases of severe or systematic violations of human rights; |
Pueden estar sometidos a una reglamentación razonable y otros controles o limitaciones, siempre y cuando esas medidas tengan una justificación lógica y objetiva, sean compatibles con las otras disposiciones del Pacto y no equivalgan a una denegación del derecho. | They may be subject to reasonable regulation and other controls or limitations, provided that these measures have a reasonable and objective justification, are consistent with the other provisions of the Covenant and do not amount to a denial of the right. |
Si no se ha evaluado oficialmente la seguridad de utilización de la sustancia como aditivo para piensos, podrán emplearse estudios y datos extraídos de la literatura científica, siempre que equivalgan a lo que se exigiría para una solicitud nueva. | Where a formal safety assessment has not been undertaken for the use of the substance as a feed additive, studies and data from the scientific literature can be used provided it is equivalent to that which would be required in a new application. |
El Director del Centro estará autorizado a introducir en el presente Estatuto, con la aprobación de la Junta Directiva, modificaciones de carácter técnico que no equivalgan a modificaciones de los principios fundamentales sentados en el Estatuto. | The Director of the Centre is authorised to make amendments of a technical nature to these Staff Regulations which do not amount to a modification of the fundamental principles laid down in these Staff Regulations, with the assent of the Board. |
Todas estas formas de esclavitud juntas probablemente equivalgan a la mitad de nuestras horas de trabajo. | All these forms of slavery together probably amount to half our working hours. |
El cambio debería darse en unidades de la otra divisa que equivalgan a una unidad de la divisa nacional (n otra/1 nacional). | The rate should be in units of the other currency per one unit of the home currency (n other/1 home). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!