equitably

Exhort thou the kings and say: `Deal equitably with men.
Exhorta a los reyes, diciendo: `Proceded equitativamente con los hombres.
This would enable the Council to be more equitably representative.
Esto permitiría que el Consejo sea más equitativamente representativo.
This system is equitably accessible to anyone of any background.
Este sistema es equitativamente accesible a cualquier persona de cualquier nivel.
At that time, the human will be fairly and equitably judged.
En ese momento, la persona será juzgada justa y equitativamente.
What institutional structures are involved; do they function equitably and efficiently?
¿Qué estructuras institucionales están involucradas; funcionan equitativa y eficientemente?
The benefits of trade liberalization are not distributed equitably.
Los beneficios de la liberalización del comercio no se distribuyen equitativamente.
We need to fund public education fairly and equitably.
Debemos financiar la educación pública de manera justa y equitativa.
All covered workers should contribute equitably to the program and receive benefits.
Todos los trabajadores deberían aportar equitativamente al programa y recibir beneficios.
Justice and participation: are these needs met equitably?
Justicia y participación: ¿son estas necesidades satisfechas equitativamente?
But its benefits have not been equitably distributed.
Pero sus beneficios no han sido distribuidos equitativamente.
All covered workers should contribute equitably to the program and receive benefits.
Todos los trabajadores cubiertos deben aportar equitativamente al programa y recibir beneficios.
All covered workers should contribute equitably to the program and receive benefits.
Todos los trabajadores cubiertos deberían aportar equitativamente al programa y recibir beneficios.
It would distribute the elected seats equitably among the regions.
Propone distribuir equitativamente los puestos elegidos entre las regiones.
Our continent must be equitably represented on a reformed Security Council.
Nuestro continente debe estar representado equitativamente en el Consejo de Seguridad reformado.
Members contribute equitably to, and democratically control, the capital of their cooperative.
Los miembros contribuyen equitativamente a, y democráticamente controlan, el capital de su cooperativa.
The EGF should be used equitably by all Member States.
El Fondo debería ser utilizado de forma equitativa por todos los Estados miembros.
Resources and power should be shared more equitably.
Los recursos y el poder deben compartirse de manera más equitativa.
This means that burdens have to be shared equitably.
Esto significa que las cargas deben ser repartidas de manera equitativa.
The missile issue must be addressed comprehensively and equitably.
La cuestión de los misiles debe abordarse de manera amplia y equitativa.
When we live in the knowledge of our hearts, we give and receive equitably.
Cuando vivimos en el conocimiento de nuestros corazones, damos y recibimos equitativamente.
Palabra del día
el hombre lobo