equiparada
- Ejemplos
Me parece que nuestra Fuerza Aérea tiene que ser mejor equiparada. | I think our Air Force needs to be better equipped. |
Playa privada con sillas de tijeras y sombrillas, equiparada para deportes acuaticos. | Private beachwith deckchairs and beach umbrellas, equipped for water sports. |
Típicamente, la devoción es equiparada con la emoción, con sentimientos de fervor religioso. | Devotion is typically equated with emotion, with feelings of religious fervour. |
Tristemente, esta nueva orientación de la política no fue equiparada con los debidos compromisos financieros. | Sadly, this new policy orientation has not been matched by appropriate financial commitments. |
La renta fue convertida de la variable categórica a la continua (per capita y equiparada) para cada punto medio. | Income was converted from categorical to two continuous variables (per capita and equivalized) for each mid-point. |
Teniendo en cuenta el avión, pidió que dos segmentos de línea equiparada si son paralelas, de igual longitud, e igualmente dirigido. | Given the plane, he called two line segments equipollent if they are parallel, of equal lengths, and equally directed. |
Creemos que la donación de riñon de nuestro cliente pede ser equiparada, con el sacrificio que un conyúge hace por el otro. | We believe our client's kidney donation can be equated With the sacrifice that one spouse makes for another. |
La construcción de este tercer entorno (tecnológico y a distancia) puede ser equiparada a la construcción de una ciudad global (Telépolis). | The construction of this third environment (technological and distant) can be compared to the construction of a global city (Telepolis). |
Fidelidad o Verdad: en hebreo es la misma palabra, y es equiparada a amén, que significa: ¡es verdad! | Fidelity or Truth: it is the same word in Hebrew and it is similar to amen which means: it is so! |
Ahora, los investigadores están llevando a cabo un ensayo aleatorizado en fase II (IMPACT2, N.o NCT02152254) para confirmar los beneficios de la terapia dirigida equiparada. | The researchers are now conducting a randomized phase II trial (IMPACT2, No. NCT02152254) to confirm the benefits of matched targeted therapy. |
El Tribunal Supremo consideró que en el caso existía una consulta legal ordenada, equiparada a un recurso de apelación, la cual no había sido decidida. | The Supreme Court held that in this case there was a legally ordered referral, equivalent to an appeal, which had not been decided. |
Esta Convención está equiparada al resto de las disposiciones constitucionales y se encuentra por encima de otros tratados internacionales y la legislación nacional o provincial. | This Convention is on a par with all other constitutional provisions and takes precedence over other international treaties and national or provincial legislation. |
Su obra, reducida pero intensa, ha sido equiparada a la de Anders Petersen en su Café Lehmitz: un humanismo quebrado entre la ternura y el desgarro. | His work, reduced but intense, has been equated with the work of Anders Petersen in his Café Lehmitz: a humanism broken between tenderness and tear. |
Una gran cantidad de legislación nacional sobre patentes ya está equiparada con la Convención Europea de Patentes y la Convención Comunitaria de Patentes de 1989. | A large amount of national patent law is already aligned with the European Patent Convention and the Community Patent Convention of 1989. |
Quedará equiparada a una profesión regulada la profesión ejercida por los miembros de una asociación u organización de las que se mencionan en el anexo I. | A profession practised by the members of an association or organisation listed in Annex I shall be treated as a regulated profession. |
La reciente subvención de un millón de dólares fue otorgada por la Fundación Walter J. & Betty C. Zable estipula que debe ser equiparada antes del 31 de agosto. | The recent $1 million grant by the Walter J. & Betty C. Zable Foundation stipulates that it be matched by Aug. 31. |
Se estima que la garantía de empleo con el salario empresario de $ 23.000, caso ser equiparada a la otra de las secretarias del gobierno del Amazonas. | It is estimated that the job guarantee to the entrepreneur salary of $ 23,000, if it equated to the other of the Amazon government secretaries. |
II - La institución financiera o equiparada autorizada a funcionar bajo las normas del Banco Central de Brasil; | II - Financial or similar institutions authorized to operate under the regulations of the Brazilian Central Bank - Banco Central do Brasil; |
Esta necesidad de privacidad del cliente tiene que ser equiparada contra sus necesidades a gran escala de información demográfica que se podrían utilizar para mejorar sus procesos de segmentación. | This privacy necessity for the customer has to be equated against your requirement for large-scale demographic information that you could utilize to enhance your segmentation processes. |
En el año 2000, la relación de la tasa de al-fabetización de mujeres y hombres entre 15 y 24 años se encuentra prácticamente equiparada para ambos sexos (0,99). | The literacy rate ratio for women and men in the 15 to 24 year age group is practically the same for both genders (0.99). |
