epígrafes
Plural deepígrafe

epígrafe

Para mayor información, ver epígrafes 8, 11, 12 y 16.
For more information, see sections 8, 11, 12 and 16.
Nivel 3: 176 epígrafes identificados por códigos numéricos de tres dígitos
Level 3: 176 headings identified by three-digit numerical codes
Nivel 3: epígrafes identificados por códigos numéricos de cuatro dígitos
Level 3: headings identified by four-digit numerical codes
El punto no entra en los libros, en las inscripciones y epígrafes.
The dot does not enter in books, in inscriptions and headings.
Añada epígrafes claros para dividir el documento en secciones más pequeñas.
Add clear headings to divide a longer document into smaller sections.
Las citas y epígrafes deben aparecer entre comillas dobles.
Quotations and epigraphs should be in double quotation marks.
Las entradas siguientes bajo los epígrafes siguientes se renumerarán.
Subsequent entries under the headings that follow will be renumbered.
Palabras Clave: epígrafes; espacios discursivos; heterogeneidad interlingüe; ethos; gestos de lectura.
Palabras Clave: epigraphs; discursive spaces; interlingual heterogeneity; ethos; reading gestures.
Todos los tipos de establo no incluidos en epígrafes anteriores.
All types of animal houses not fitting the descriptions above.
No se aceptan epígrafes al inicio del trabajo.
Epigraphs are not allowed at the beginning of the work.
Estas cuestiones se examinarán en los epígrafes siguientes.
These questions will be discussed in the subsequent sections.
Las imágenes deben estar siempre acompañadas por sus epígrafes reproducidos de manera completa.
Images must be always accompanied by their headings reproduced in full.
Otros gastos no registrados en otros epígrafes (incluidas las correcciones de valor).
Other charges, not shown under other headings (including value adjustments).
Variación neta de otras provisiones técnicas no registradas en otros epígrafes
Net changes in other technical provisions, not shown under other headings
Todos los tipos de corral no incluidos en epígrafes anteriores.
All types of housing not fitting the descriptions above.
Para mayor información, ver epígrafes 8, 11, 12 y 16.
For more information on dangerous ingredients, see sections 8, 11, 12 and 16.
Variación neta de otras provisiones técnicas no registradas en otros epígrafes (+/-)
Net changes in other technical provisions, not shown under other headings (+/-)
5169 Trabajadores de servicios personales no clasificados bajo otros epígrafes
5169 Personal services workers not elsewhere classified
En las reuniones informales se están abordando las cuestiones bajo seis epígrafes.
The informal meetings are taking up the issues under six headings.
La información se divulgará bajo los epígrafes siguientes.
Information shall be disclosed under the headings below.
Palabra del día
la cometa