envolver
Nubes de humo envolvían el caos ensordecedor de las calles. | Clouds of smoke engulfed the deafening chaos in the street. |
Las llamas le envolvían las manos y no sentía dolor alguno. | The flames enveloped her hands, but there was no pain. |
Tenía la cabeza contra su pecho y sus brazos me envolvían. | I had my head against his chest and his arms were wrapped around me. |
Sonrió mientras empezaba a quitarse los trapos que envolvían sus manos. | He grinned as he began removing the cloth wraps from his hands. |
Unos segundos después, sus fuertes y calientes manos envolvían mi cansado pie izquierdo. | A moment later, his strong, warm hands were enclosing my tired left foot. |
Se rió mientras las rojas llamas la envolvían, pero de repente su risa se ahogó. | She laughed as the red flame wreathed about her, but her laughter was suddenly stifled. |
Esas circunstancias envolvían el texto en un halo de secreto que daba a su lectura morbo y vértigo. | Those circumstances enshrouded the text in a halo of secrecy that gave its reading morbidity and vertigo. |
¡No quería que la calidez, amor y serenidad que me envolvían se fueran nunca! | I did not want the warmth, love, and serenity that enveloped me to leave, ever! |
En la frontera entre los dos Estados recién divididos, las mujeres se envolvían en sus chadores. | At the frontier between the two newly divided states, the women wrapped themselves in their chadors. |
En el tiempo del Nuevo Testamento se ungían los cuerpos y envolvían en ropas especiales de sepultamiento. | In New Testament times bodies were anointed and wrapped in special grave clothes. |
Y les envolvían manos y brazos con tubos de cartón para restringir todo sentido de tacto. | And cardboard tubing was put around their hands and arms to restrict any sense of touch. |
En la nieve quedaban las huellas de los pies de los indios, que envolvían en pieles. | There were traces of footprints wrapped in fur left behind in the snow. |
En los tiempos antiguos en las hojas de col envolvían la carne de vaca con la papilla de mijo limpio. | In olden days in cabbage leaves wrapped beef with millet cereal. |
En algunos puntos más altos de aquella ciudad había pirámides emitiendo rayos de luz que envolvían el Orbe. | In some higher points of that city there were pyramids emitting rays of light that covered the planet. |
En su centro se encontraba una gigantesca sala de conciertos con dos alas curvas que envolvían a los cuidados jardines. | At its centre was a large concert hall with two curved wings wrapping around its manicured gardens. |
Ellos se escribían notas de amor y envolvían los chocolates con dichas notas para comunicarse sin ser descubiertos. | They would write each other love notes and wrap them around Baci chocolates to communicate without being discovered. |
De Su Corazón salían dos rayos de Luz, uno azul y el otro dorado, que envolvían todo. | From His Heart two rays of light coming out, one of them blue and the other golden, were covering all. |
Eran nómadas y dependían del guanaco salvaje que comían y en cuya piel se envolvían. | They were nomads, and they depended on the wild guanaco, which they used as source of food and fur. |
Un apunte curioso y sin precedentes, es que este queso antaño lo envolvían en azúcar para conservarlo durante más tiempo. | A strange and unprecedented point is that this cheese is wrapped in old sugar to keep it for longer. |
Luego los amontonaron en una hoguera y les prendieron fuego, algunos de ellos seguían vivos mientras las llamas los envolvían. | The dogs were then lumped together onto a bonfire and set alight, some still alive as the flames engulfed them. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!