entrust with
- Ejemplos
We might go another step to say that, for Paul, being entrust with a mysterion revealed implies responsibility––stewardship. | Podíamos ir un paso más allá y decir que, para Pablo, estar a cargo de un mysterion revelado conlleva responsabilidad – administración. |
The task you are entrust with is immense and will be achieved only by a constant effort continued in time. | La tarea que tenéis encomendada es inmensa y será solo el resultado de un esfuerzo constante y prolongado en el tiempo. |
Anyone who believes this is being lead astray by those whom they entrust with being sources of truthful knowledge. | Cualquier persona que crea que esto está siendo conducido por mal camino por los que ellos confían que son fuentes de conocimiento veraz. |
The voters of New Caledonia, who voted for various candidates whom they wished to entrust with responsibility for the implementation of the Nouméa Accord, had overwhelmingly approved that Accord. | Los neocaledonios que votaron para encomendar la responsabilidad de la aplicación del Acuerdo de Numea lo habían aprobado por gran mayoría. |
Further educate yourself about the positions and priorities candidates have taken, then think and pray about whom you will entrust with the responsibility to lead your community, state, and nation. | Además educar acerca de las posiciones y prioridades candidatos han tomado, a continuación, pensar y orar acerca de quien va a confiarle la responsabilidad de dirigir su comunidad, estado y nación. |
In fact, in some occasions, the developer can even try to impose their notary but it is the final buyer who chooses which notary professional he or she will entrust with the notarisation. | De hecho, en algunas ocasiones, la promotora puede llegar a intentar imponer su notario, pero es finalmente el comprador quien decide en qué profesional deposita su confianza. |
The Board may establish delegated commissions or committees, to appoint a director or a manager, as well as delegates or agents that can be entrust with all the powers susceptible of delegation. | La Junta Directiva podrá crear comisiones delegadas o comités, nombrar un director o un gerente, así como delegados o apoderados a los que puede encomendar todas aquellas facultades que sean susceptibles de delegación. |
The doctor you entrust with your life. | El doctor al que le confían su vida. |
At the fbi you work with people you must entrust with your life. | En el fbi trabaja con gente a la que debe confiar su vida. |
The inner part of the picture entrust with the stencil to decorate your child. | La parte interna de la imagen confiar con la plantilla para decorar su hijo. |
Who did you entrust with this campaign? | ¿A quién le confiaste esta campaña? |
At the fbi you work with people you must entrust with your life. | En el fbi trabaja con gente a la cual le confia su vida. |
Think and pray about whom you would entrust with the responsibility to lead your community, state, and nation. | Pensar y orar por quienes le confiará la responsabilidad de dirigir su comunidad, estado y nación. |
The general started to think about whom he could entrust with his sons' education in the United States. | El General comenzó a pensar a quién podía confiar la educación de sus hijos en Estados Unidos. |
Frequently, investors are provided a choice of the arbitral institution they would like to entrust with administering their dispute. | Frecuentemente, Se proporcionan los inversores una selección de la institución arbitral que les gustaría encargar de administrar su conflicto. |
All Trek bicycles are sold exclusively through our network of authorized dealers who we entrust with professional assembly and service of your bicycle. | Todas las bicicletas de Trek se venden exclusivamente a través de nuestra red de concesionarios autorizados en quienes encomendamos el ensamble y servicio profesional de su bicicleta. |
Make sure that you are getting the best possible price for the best possible service when deciding on the conveyancing firm to entrust with your sale or purchase. | Asegúrese de que usted está recibiendo el mejor precio posible para el mejor servicio posible al decidir sobre la firma de traspaso de confiar con su venta o compra. |
A Level 2 body shall be established by the Governing Council which the Eurosystem CBs shall entrust with certain technical and operational management tasks related to TARGET2. | El Consejo de Gobierno creará un órgano de nivel 2 al que los bancos centrales del Eurosistema encomendarán ciertas funciones de gestión técnica y operativa de TARGET2. |
SAS is a business partner that our customers can entrust with the viability of their operations because we provide vital customer-facing services and are able to continue core operations. | SAS es un socio de negocios en el que nuestros clientes pueden confiar con la viabilidad de sus operaciones porque brindamos servicios vitales de cara al cliente y podemos continuar con las operaciones principales. |
Although priests are fewer and fewer and the tasks incumbent on them are constantly accumulating, take care to be properly available to those whom you entrust with these pastoral responsibilities. They will then carry them out joyfully and confidently, as well as effectively. | A pesar de la disminución del número de sacerdotes y la acumulación de las tareas que les competen, procurad ofrecer vuestra disponibilidad a quienes encargáis esas responsabilidades pastorales, para permitirles asumirlas con alegría y seguridad, y también con eficacia. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!