entremezclar

Al rotar y entremezclar los diferentes paneles, se creó un efecto aleatorio.
By rotating and intermingling different panels, a random effect was created.
No creo que deberíamos entremezclar nuestras cosas.
I don't think we should intermingle our stuff.
Al entremezclar radicalmente las funciones urbanas, difuminamos los límites entre los diferentes programas.
By radically intermingling urban functions, we blur the boundaries between the different programs.
En la creación del cristal, talento y maestría se entremezclar para crear ejemplares únicos.
In the creation of glass, talent and skill come together to create unique items.
De entremezclar estos flujos como un tejido se ocupa El cazador, de Carlos Garaicoa (Cuba).
El cazador (The Hunter), by Carlos Garaicoa (Cuba) focuses on interlinking these flows into a web.
Además puedes elegir una docena de flores o diversos tipos de flores de seda para entremezclar con los prendedores.
You can also choose a dozen flowers or several different types of silk flowers to intersperse among the brooches.
El otorgante en posesión del bien gravado está facultado para utilizar, mezclar, procesar o entremezclar los bienes gravados con otros bienes.
The grantor in possession is entitled to use, mix, process and commingle the encumbered assets with other assets.
Nosotros nos vamos en entremezclar con muchos de ustedes en la superficie, quienes están sintiendo un gran cambio que viene en sus vidas.
We are going to intermingle with so many of you on the surface who are feeling a great change coming in your lives.
La selección y la adición de tales aforis precio por alTha'ālibī era probable que entremezclar la narración entera con la elección de tres personas favoritas.
The selection and addition of such price aforis by alTha'ālibī was likely to intersperse the whole narrative with the choice of three favourite people.
El niñito puede comprender sencillos gestos en las caras de sus padres debido a la presencia de este poder pensante basado en entremezclar palabras.
The little child can understand simple gestures in the faces of his parents due to the presence of this thinking power based on intermixture of words.
Esto es particularmente cierto a la luz de la necesidad de entremezclar las cuestiones militares, financieras, policiales, comerciales, de recopilación de información y de ayuda exterior.
This is especially true in the light of the need to weave together military, financial, law enforcement, trade, intelligence-gathering and foreign aid issues.
Sin embargo, esta duda es disipada mediante la declaración incluida en el resto del aforismo mismo: 'Porque no puede haber ningún surgimiento de ideas sin entremezclar palabras'.
However, this doubt is removed by the statement included in the rest of the aphorism itself: 'Because there can be no rise of ideas without intermixture of words'.
Un chef con una gran perspicacia capaz de entremezclar todos estos elementos con una gran sensibilidad que demuestra a través de sus combinaciones elegantes, armoniosas, originales, cromáticas y artísticas.
A proverbially perspicacious chef able to blend all these elements with great sensitivity evidenced by his elegant, harmonious, original, chromatic and artistic combinations.
El discurso se puede entremezclar con un tono o un ritmo irregular, que pueden hacer el discurso sonar demasiado rápido, demasiado lento o dividido en segmentos también.
The speech may be interspersed with an irregular pitch or rhythm, which can cause the speech to sound too fast, too slow or too segmented.
Ripple es un programa que ayuda en la creación de partituras y particellas, y que incluye un modo para entremezclar distintas obras musicales en una sola partitura o particella.
Ripple is a program that helps create scores and parts, including a mode for mixing different musical works together in a single score or part.
Trata de entremezclar citas seleccionadas de la Carta con conceptos y nociones que no tienen cabida en ningún documento de consenso que nos una en la Primera Comisión.
The draft resolution tries to fuse selective quotes from the Charter with concepts and notions that have no place in any consensus document that would bring us all together in the First Committee.
Avraham se cuidaba muchísimo de no entremezclar su simiente con los descendientes de Kenáan por la baja moral que tenían (24:3), pero Lot no tenía esa fuerza interior para decir no a los valores del mundo que le rodeaba.
Avraham was very careful not to mix his seed with Kenaan's descendants due to their low moral standards (24:3), but Lot didn't have that inner strength to refuse the values of the world that surrounded him.
El deudor en posesión del bien gravado acostumbra a estar facultado para utilizar, mezclar o entremezclar y procesar el bien gravado con otros bienes, así como para disponer de los bienes gravados en el giro normal de su negocio.
The debtor in possession is typically entitled to use, mix or commingle and process the encumbered asset with other assets, as well as to dispose of the encumbered assets in the ordinary course of its business.
A no ser que las partes convengan otra cosa, el otorgante tiene derecho a utilizar, mezclar, procesar y entremezclar los bienes gravados con otros bienes de manera razonable y compatible con su naturaleza y función y con los fines del acuerdo de garantía.
Unless the parties otherwise agree, the grantor is entitled to use, mix, process and commingle the encumbered assets with other property in a manner that is reasonable and consistent with its nature and purpose and the purposes of the security agreement.
Entremezclar los cuerpos y las almas.
The intermingling of body and soul.
Palabra del día
tallar