Resultados posibles:
entrelazar
Ella se viste de gala en strass y entrelazó en la piel. | She is decked in strass and laced in fur. |
Nuestro Salvador entrelazó sus preciosas lecciones con las cosas de la naturaleza. | Our Saviour bound up His precious lessons with the things of nature. |
Baan suspiró y entrelazó las manos, apoyando los antebrazos en las rodillas. | Baan sighed and tented his fingers, forearms resting across his knees. |
Pérgolas se ven estéticamente agradable, no solo cuando se entrelazó con plantas y flores. | Pergolas look aesthetically pleasing, not only when twined with greenery and flowers. |
La búsqueda de la identidad se entrelazó con la búsqueda de las tierras. | The search for identity is associated with the search for land. |
Con la historia de la batalla se entrelazó uno de los romances más famosos de la antigüedad. | Inextricably linked with the battle is one of the most celebrated romances in ancient history. |
Para la versión teatral original Holbrook cariñosamente entrelazó historias y observaciones escogidas de los escritos y charlas de Twain. | For the original stage version, Holbrook lovingly cobbled together choice stories and observations from Twain's own writings and lectures. |
De este árbol crecieron tres ramas y, una vez brotaron, el jardinero las entrelazó y las dejó crecer. | This tree sprouted three branches, and after they sprouted, the gardener interlaced them, and then let them grow. |
Rainforest Expeditions y el Tambopata Macaw Project nacieron el mismo año, el destino de uno se entrelazó con el otro. | Rainforest Expeditions and the Tambopata Macaw Project were born on the same year, one's fate intertwined with the other. |
Este debate se entrelazó de cerca con la controversia sobre la promoción de Bob Avakian como líder revolucionario singular y valioso. | And that was closely tied to controversy over the promotion of Bob Avakian as a unique and precious revolutionary leader. |
En la última de sus conferencias de prensa áreas, al volver de Armenia, Francisco entrelazó el elogio de Lutero. | At the last of his in-flight press conferences, on the way back from Armenia, he sang the praises of Luther. |
Este Nike Air Force 180 Mediados puede recordarle de principios de los 90 de la versión que David Robinson entrelazó y se bombea hacia arriba. | This Nike Air Force 180 Mid may remind you of the early 90s release that David Robinson laced and pumped up. |
Ella adquirió sus poderes sobrehumanos debido a un accidente en el cual explotó un psique-magnetrón y su ADN se entrelazó con el del Capitán Mar-Vell. | She gained her superhuman powers due to an accident where a psyche-magnetron exploded and her DNA was intertwined with that of Captain Mar-Vell. |
El autor analiza esto y cómo el clérigo se entrelazó en el conflicto interno del Estado, mientras que fue injustamente detenido y encarcelado. | The author examines this and how the clergyman became entwined in the internal conflict of the state while being unjustly detained and imprisoned. |
La Fuente –El Creador de Todos-, entrelazó todas las ideas vibratorias, la intención y los movimientos con los que salió el primer universo. | The Source, Creator of all, intertwined all of the vibratory ideas, intention, and movements with what came forth in the first universe. |
En Kerala, India, el público se entrelazó con la naturaleza del lenguaje poético de Kabir, y en Auroville, una ciudad para el futuro, esto fue comprendido. | In Kerala, India, the public was intertwined with the nature of poetic language of Kabir, in Auroville, a city for the future, this was understood. |
La rúbrica de la Universidad de Minnesota muestra que se usó como parte del proceso de evaluación, y no se entrelazó con el resto de la tarea. | The University of Minnesota rubric shows that was used as a part of the assessment process, and was not interleaved with the rest of the assignment. |
La naturaleza en una pequeña porción de Europa reunió y entrelazó importantes riquezas naturales y a Eslovenia le otorgó una diversidad y variedad que aun hoy en día se encuentra bien conservada. | Nature has combined and interwoven great natural riches in this small piece of Europe and granted Slovenia extraordinary variety and diversity that is still well preserved today. |
Paula sonrió y entrelazó sus dedos con los de Víctor. | Paula smiled and twined her fingers with Victor's. |
Derek entrelazó el extremo de una cuerda con el extremo de otra. | Derek intertwined the end of one rope with the end of another. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!