éntrela
Imperativo afirmativo para el sujeto usted del verbo entrar con un pronombre de objeto directo

entrar

Popularity
500+ learners.
Las diferencias fundamentales entrela nueva y la vieja realidad infantil son inmensas.
The fundamental differences between the old and the new infant reality are immense.
La Eucaristía es icono y realidad de esa íntima unión entrela Cabeza y el Cuerpo.
The Eucharist is an image and a reality of this intimate union between the Head and the Body.
Esto era inesperado,porque hasta entonces no había habido respuesta que reflejó relatividad entrela pelusa y Agile.
This was unexpected, for till then there had been no response that reflected a relativity between the fluff and Aghile.
Este proceso se repitió varias veces hasta que la interacción buscada entrela forma, el movimiento y la estructura fuese perfecta.
This process was repeated several times until the desired interplay of form, motion and structure was established.
Es la relación que existe entrela causa y el resultado, el interior y el exterior, lo subjetivo y lo objetivo.
It is the relationship between cause and result, internal and external, subjective and objective.
Por esta razón, es necesaria una reflexión constante sobrela relación entrela Conferencia episcopal y cada uno de los obispos.
For this reason, constant reflection is needed on the relationship between the Episcopal Conference and the individual Bishop.
Diseño de media caña: En su parte visible más inferior forma un ángulo de media caña entrela pared y el suelo, para cumplir las normas CE.
Half-round design: Its lowest visible part forms a half-round angle between the wall and the ground to meet EC standards.
Por otro lado, los señalamientos de posible vinculación entrela APPO y el Ejército Popular Revolucionario (EPR) podrían justificar acciones represivas de mayor calado.
On the other hand, signs of possible links between the APPO and the Popular Revolutionary Army (EPR) could be used to justify repressive actions on a larger scale.
Aunquesea difícil indicar una línea de separación entrela doctrina de la sharía y la fatwa (disposición legal impuestapor el estado)una distinción debe hacerse siempre.
While it is hard to drawa line between the doctrine of the Shari'a and the fatwa (legal rulingas enforced by the state)a distinction must always be made.
Para el analista Víctor Meza, el problema dela deuda social en Honduras está muy vinculado al desarrollodemocrático de este país, caracterizado por un divorcio entrela agenda política y la social.
For analyst, Victor Meza, the problem of the social debt in Honduras is tightly linked to the democratic development of the country, characterised by a divorce between the political and social agendas.
La cinta, un documental filosófico y etológico sobreMugaritzdirigido porPep Gatell,uno de los seis directores de la compañía de teatroLa Fura dels Baus.,ha sido seleccionado, entrela docena de películas que se proyectarán en la sección, para ser la encargada en abrirla.
The film, a philosophical and etiologicaldocumentary aboutMugaritzdirected byPep Gatell, one of the six directors of the theater companyLa Fura dels Baus, has been chosen among the dozen films that will be shown this year at the Culinary Section, to be the one that opens it.
En ese caso, de acuerdo. Éntrela.
Well, in that case, all right... bring it in.
Éntrela esterilidad así provocada y la de los híbridos hay muchos puntos de semejanza.
Between the sterility thus superinduced and that of hybrids, there are many points of similarity.
Éntrela a BA, y éntrela a la campaña de recaudación de fondos para poner BA en Todas Partes.
Get into BA, and get into the campaign to raise the funds to Get BA Everywhere.
Europa Directo es una red de información que hace de intermediaria entrela UE y sus ciudadanos a nivel local.
Europe Direct information relaysconnect the EU and its citizens at local level.
Palabra del día
el olor