entrecruzar
También puedes probar a agarrarle las dos manos y entrecruzar tus dedos con los suyos durante el beso. | You can also try grabbing both of their hands and interlocking your fingers with theirs during the kiss. |
Esta olefina pendiente puede hacerse reaccionar para entrecruzar el polímero, posiblemente por la tradicional polimerización vinílica u otra. | This pendant olefin can be reacted to crosslink the polymer, probably by traditional vinyl polymerization of some sort. |
Ninguno de los hermanos tenía idea en ese entonces cómo sus tres carreras se iban a entrecruzar un día. | The three siblings had no idea then how their three careers would one day intersect. |
Éstos tienen enlaces dobles, lo que significa que el polímero se puede entrecruzar por vulcanización exactamente como el caucho natural. | These have double bonds, which means the polymer can be crosslinked by vulcanization just like natural rubber. |
Para evitar que estos problemas puedan limitar algún cambio real, debemos entrecruzar dos calles paralelas. | To prevent these problems inhibiting any real change, we think that two parallel strands need to be crossed and intertwined. |
Los actores ambulantes comenzaron a entrecruzar la parte del este de los Estados Unidos que seguían la guerra de 1812. | Itinerant entertainers began crisscrossing the eastern part of the United States following the war of 1812. |
Pero además de ellas se pueden entrecruzar ondas extrañas, con igual fuerza y calidad esas complejas ondas necesitan ser estudiadas. | But besides them, extraneous waves may intrude, equal in force and quality—such complex waves need to be studied. |
Pero además de ellas se pueden entrecruzar ondas extrañas, con igual fuerza y calidad – esas complejas ondas necesitan ser estudiadas. | But besides them, extraneous waves may intrude, equal in force and quality—such complex waves need to be studied. |
Cada niño podía elegir si intersecar en el espacio solo o entrecruzar su dibujo con el de otro niño. | Each child could choose whether just to intersect the drawing in space or to cross it with that of another child. |
Al encontrarnos y entrecruzar nuestra experiencia sentida con Focusers de otros países y estilos de Focusing, nuevos paisajes emergen en nosotros! | As we meet and cross our felt experience with Focusers from other countries, new landscapes emerge in us! |
La empresa está trabajando actualmente en el desarrollo de varios espectáculos destinados a entrecruzar y entretener diversas culturas para unirlas en celebración de nuestras festividades comunes. | The company is currently working on the development of several shows that are intended to cross-over to entertain diverse cultures and unite them in celebration of our common holidays. |
El trabajo teórico de Richard destaca por entrecruzar los debates sobre identidad y género con la crítica a la producción de sentido originada en el pensamiento francés postestructuralista. | Richard's theoretical work is conspicuous for crossing over debates on identity and gender with a critique of the production of meaning stemming from French post-structuralist thought. |
De esta manera podemos entrecruzar los túneles realizados y obtener una cicatriz subcutánea remodelante que nos genere una buena retracción de la piel y nos evite el descolgamiento cutáneo de la zona. | In this way, we can cross the tunnels and obtain a remodeling subcutaneous scar providing a retracting skin avoiding skin sagging in these areas. |
Elaborando música durante horas en su laboratorio secreto, continúan buscando hasta encontrar la fórmula definitiva con la que entrecruzar melodías angulares, electro breaks y contratiempos en las líneas de bajo. | Concocting for many hours at their secret Lab, they are on an ongoing quest to find the ultimate formula with which to cross-breed angular melodies, electro breaks and glitch'd basslines. |
Italiani di Frontiera me hace conocer, descubrir y entrecruzar italianos excepcionales, de todas las edades y sectores, que reconociéndose en los valores de este proyecto, hacen un equipo. | The book allows me to meet excellent Italians, working in different fields and of all ages: they recognize the value of this project and they work in team. |
Comprendemos que éste es el fruto de un intenso trabajo de preparación realizado por el equipo editorial, porque no es fácil entrecruzar los elementos de contenido y de método. | Evident is the fact that it is the result of intense preparatory work by the editorial team, because it is by no means easy to interweave elements of content and elements of methodology. |
Su técnica constructiva está basada en una serie de complicados ensambles que se alternan para hacer posible la regla del lazo que hacen entrecruzar las cintas de lazo una vez por encima y otra por debajo. | Its construction technique is based on a series of complicated joints that alternate to allow the rule of the bow as they interweave bow laces one above and the other below. |
Y usted, cuando empezó a oír hablar de Gary McKinnon, y algunas de las cosas que estaba hablando, se empezaron a entrecruzar sus propias experiencias personales y lo que sabía para ver si. | And so for you, when you started to hear about Gary McKinnon, and some of the things that he was talking about, did you start to cross check your own personal experiences and what you knew to see if. |
Le basta con presentar un método de observación: todo depende del punto de vista con que se mire; por consiguiente debemos decir desde donde hablamos y también, para acercarnos a la verdad objetiva, entrecruzar puntos de vista diferentes. | It is enough to present an observation method: everything depends on the point of view that is looked at; therefore, we should say from where we are reporting and also, to get closer to the objective truth, to intertwine different points of view. |
De la superposición de ambos atravesamientos, de lo necesario y lo posible, del entrecruzar ambas maquetas, del manejo de la ficción en la representación del drama en el audiovisual, es que surge con plenitud y toma cuerpo la propuesta. | From the overlay of both traversings, of the necessity and the possibility, the intercross of the two models, the handle of fiction and the representation of drama in the multimedia presentation, comes the full body of the proposal. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!