Resultados posibles:
entrecruce
-I interweave
Presente de subjuntivo para el sujetoyodel verboentrecruzar.
Presente de subjuntivo para el sujetoél/ella/usteddel verboentrecruzar.
entrecruce
-interweave
Imperativo para el sujetousteddel verboentrecruzar.

entrecruzar

Este entrecruce ayuda a que las piernas del usuario permanezcan juntas y evita que el usuario se deslice fuera del cabestrillo.
This criss-cross helps the user's legs stay together and keeps the user from slipping out of the sling.
En esta ocasión, Mendizabal ocupará el atrio del museo con globos, jabón, garbanzos y la intersección sonora que provoca su entrecruce.
On this occasion, Mendizabal will occupy the Atrium of the Museum with balloons, soap, chickpeas and the sound intersection produced by their coming together.
Lo que realmente está pasando es que la conducta observada realmente es un entrecruce de lo que está pasando en la realidad del sueño.
What is actually happening is that the observed behavior is really a cross-over from what is happening in the dream reality.
Predijeron que la tierra llegaría a su fin cuando el tiempo presente entrecruce el centro de la Vía Láctea el 21 de diciembre del 2012.
They predicted that the earth would come to an end when current time intersects with the center of the Milky Way on 21 December 2012.
Las Personas Divinas son origen y modelo de toda llamada: o mejor, la Trinidad es en sí misma un misterioso entrecruce de llamadas y respuestas.
The divine Persons are the source and model of every call. Indeed, the Trinity, in itself, is a mysterious interconnection of calls and responses.
El renacimiento de Líbano podría residir en la fuerza que antes fue su debilidad: el entrecruce de culturas y religiones, arraigadas en el país pero distintas entre sí.
Lebanon's rebirth could lie in that strength which previously was its weakness: the intertwining of cultures and religions, rooted in the country but different from each other.
Las radios son invitadas a utilizar el archivo sonoro del MOR portátil para generar e intercambiar contenidos como podcast, programas, música y material sonoro que entrecruce los contenidos del MOR con el trabajo de cada emisora.
Radio stations are invited to use the sound archive of the portable MOR to generate and exchange content such as podcasts, software, music and sound material that interweave the contents of MOR with the work of each radio station.
Este entrecruce deproblemas es llevado a cabo en el mercado y retroalimentado a nuestra identidad y pensamiento sobre nuestro pensamiento de manera que la propiedad privada de transforma en la metaforma patra categor'as, e intercambia la metaforma por por comunicación.
This tangle of problems is acted out in the market and fed back into our identities and our thinking about thinking so that private property becomes the metaform for categories, and exchange the metaform for communication.
Este entrecruce de lo individual con lo social, este posicionamiento personal frente al complejo entorno socio-cultural que modela el nuevo siglo, impregna con historias, semblanzas y sinsabores la producción fotográfica y electrónica peruana contemporánea.
This interweaving of the individual and the social, this personal position in reference to the social and cultural entourage that is shaping the new century, permeates with its stories, sketches and sorrows the photographic and electronic contemporary production of Peru.
Deal y Kennedy proponen que la cultura corporativa se basa en el entrecruce de seis elementos: historia, valores y creencias, rituales y ceremonias, historias, figuras heróicas y la red cultural informal de contadores de cuentos, chismosos, susurradores, espías y sacerdotes.
Deal and Kennedy argue corporate culture is based on an interlocking of six elements: history, values and beliefs, rituals and ceremonies, stories, heroic figures and the informal cultural network of storytellers, gossipers, whisperers, spies and priests.
En cuanto a la búsqueda, la utilización de la tecnología LiDAR es un paso importante adoptado por el Estado que debe continuarse, analizada junto al entrecruce de informaciones, como las recolectadas en declaraciones, y en el análisis de telefonía.
As for the search, LiDAR technology is an important step forward taken by the State that must be pursued further. Its findings need to be examined in conjunction with other information, such as that gleaned from statements and phone records.
El caso de la UCLA es ejemplar, por el entrecruce de redes y personal, que apunta a cuál es su madre común.
The UCLA case is exemplary of the relevant overlaps of personnel, and networks, indicating their common mother.
Cuando discernimos la relación del entrecruce de voces en la composiciones clásicas de J.S.
When the cross-voice relations within Classical compositions in J.S.
Su propósito es dictarles a ustedes y a cualquiera que se entrecruce en el camino del dominio de los capitalistas.
They are here to dictate to you and anyone else who stands in the way of the rule of the capitalists.
Cuando una carretera de uno o dos carriles se entrecruce con una carretera más grande, el conductor en la carretera más pequeña debe ceder el paso a los coches de la carretera de varios carriles.
When a one- or two-lane road intersects with a larger road, the driver on the smaller road must yield to cars on the multi-lane road.
No haremos aquí una crónica de estos hechos, sino solo mencionaremos los fundamentales, para hacer una interpretación general en el entrecruce - legítimo - del análisis político y la reflexión teológica.
We won't present a history of these events here, but will only mention the basic ones, in order to come up with a general interpretation located at the legitimate intersection between political analysis and theological reflection.
El entrecruce de cronologías que aparece aquí como documentación del Comité de Acción Política Lyndon LaRouche o LaRouche PAC, repasa paso a paso la promoción de la estrategia de Rohatyn y Rothschild para Delphi, y su lamentable instrumentación a lo largo de 2005 y 2006.
Damning Chronologies The overlapping chronologies being published as documentation by the LaRouche Political Action Committee, go step-by-step, through the promotion of the Rohatyn/Rothschild strategy for Delphi, and its lamentable implementation over 2005-06.
La comunidad escolar constituye, a su vez, un amplio sistema dentro del cual podemos identificar varios niveles de interacción: supervisores-directores, directores-maestros, maestros entre sí, maestros alumnos, alumnos entre sí, en un entrecruce relacional y comunicativo con una dinámica circular.
The school community constitutes at the same time an ample system in which we can identify several levels of interaction: supervisor-directors, director-teachers, teachers with each other, teacher-students, students with each other, in a relational and communicative crossing with a circular dynamics.
Palabra del día
la cometa