entre cadenas
- Ejemplos
Ubicado en una amplia cuenca entre cadenas montañosas, Omarama es un lugar muy conocido entre los pilotos de planeadores. | Nestled in a broad basin between mountain ranges, Omarama is well known to glider pilots. |
Juega entre cadenas de montañas y enormes planicies; agitados pueblos y ciudades y asentamientos en pueblos remotos. | Play amongst mountain ranges and huge flat plains; bustling townships and cities, and remote village settlements. |
Omarama Omarama Ubicado en una amplia cuenca entre cadenas montañosas, Omarama es un lugar muy conocido entre los pilotos de planeadores. | Omarama Omarama Nestled in a broad basin between mountain ranges, Omarama is well known to glider pilots. |
Codificación UTF-8, debe utilizarse para realizar conversiones entre cadenas y matrices Java byte para asegurar la portabilidad adecuada a través de diferentes sistemas operativos. | UTF-8 should be used to convert between Java byte strings and arrays to ensure adequate portability across different operating systems. |
Esta Super Find la característica le permite encontrar texto específico entre cadenas de texto, comentarios, fórmulas e hipervínculos al mismo tiempo en Excel. | This Super Find feature allows you to find specific text among text strings, comments, formulas and hyperlinks at the same time in Excel. |
Esta Super Find la función le permite buscar texto específico entre cadenas de texto, comentarios, fórmulas e hipervínculos al mismo tiempo en Excel. | This Super Find feature allows you to find specific text among text strings, comments, formulas, and hyperlinks at the same time in Excel. |
La absorción de Cuatro por Telecinco ha sido la primera operación de concentración entre cadenas televisivas en España tras los cambios normativos de los años 2009 y 2010. | The absorption of Cuatro by Telecinco was the first concentration deal between television channels in Spain after the policy changes of 2009 and 2010. |
Una cooperación excesivamente estrecha -sobre todo en materia de compra de productos- entre cadenas de este tamaño puede poner en peligro la libre competencia y la libertad de elección de los ciudadanos. | Excessively close cooperation - particularly on the purchasing side - between such large chains jeopardises free competition and the consumer's freedom of choice. |
La ruta es notable, al mirarla sobre mapas de relieve, ya que se puede ver que justo al Este de Sochi hay una obvia línea de fractura entre cadenas de montañas. | The path is notable as looking at relief maps, one can see that just to the East of Sochi there is an obvious fracture line between mountain ranges. |
Se demuestra que el proceso de cambio tecnológico ha estructurado la globalización, en torno a las cadenas globales de valor y así las divide entre cadenas conducidas por el productor y conducidas por el comprador. | It demonstrates that the process of technological change has shaped globalization on the basis of global value chains which are divided into two major categories - producer- and buyer-driven value chains. |
Favoreciendo múltiples interacciones entre cadenas de azúcares y lípidos intercelulares de la capa córnea de la epidermis, la Avena Sativa® se adhiere a la superficie cutánea formando una película biológica cohesiva y continua que procura un efecto tensor inmediato y visible. | By encouraging multiple interactions between sugar chains and intercellular lipids in the stratum corneum of the epidermis, Avena Sativa® adheres to the skin surface to form an organic cohesive and continuous film that produces an immediate and visible tightening effect. |
Los enlaces por puente de hidrógeno y otras interacciones secundarias entre cadenas individuales, mantienen fuertemente unidas a las cadenas poliméricas. | Those hydrogen bonds and other secondary interactions between the individual chains hold the chains together very tightly. |
La hipótesis tercera se cumple en gran medida ya que se demuestra que la competencia entre cadenas provoca una emulación de formatos. | The third hypothesis is largely confirmed since it was demonstrated that the competition among networks causes the emulation of formats. |
Es más interesante, no obstante, el análisis de los residuos de la tabla 5, que muestran la existencia de diferencias entre cadenas. | More interesting, however, is the residual analysis presented in table 5, which shows the existence of differences across networks. |
Estos aditivos modifican el polímero formando enlaces cruzados (puentes) entre cadenas poliméricas individuales. Los materiales vulcanizados son menos pegajosos y tienen propiedades mecánicas superiores. | These additives modify the polymer by forming cross-links (bridges) between individual polymer chains.Vulcanized materials are less sticky and have superior mechanical properties. |
Las diferencias en la selección temática entre cadenas son también estadísticamente significativas cuando se consideran los 87 acontecimientos desagrupados (X2: 1248,391 gl:425 p≤,000). | The differences in the networks' agenda are also statistically significant when the 87 news events are considered separately (X2: 1248.391 gl:425 p≤.000). |
Extractor blindado EMT-1000. Tambor motriz con tres estrellas de arrastre Z=8. Distancia entre cadenas laterales 1000 mm. Racletas montadas cada 736 mm. al tresbolillo entre cadenas separadas 500 mm. | Armoured abstractor type EMT-1000. Driving drum with three haulage stars Z=8. Distance between lateral chains, 1000 mm. Scrapers mounted each 736 mm. at staggered between chains separated 500 mm. |
Los puentes disulfuro entre cisteínas de dos partes diferentes de la cadena polipeptídica junto con otras interacciones entre cadenas desempeñan un rol en la formación y estabilización de la estructura terciaria. | Disulfide bridges between cysteines in two different parts of the polypeptide chain along with other interactions between the chains play a role in the formation and stabilization of tertiary structure. |
Yomango, por tanto, no distingue entre cadenas: lo que pide es, justamente, no obviarlas, sino afrontar su existencia y romper todas nuestras cadenas. | This is why Yomango makes no distinction among chains: what it expects is, precisely, that we don't allow them to become natural to us, but confront their existence and break with all our chains. |
La presencia de los grupos hidroxilo permite a los carbohidratos interactuar con el medio acuoso y participar en la formación de uniones de hidrogeno, tanto dentro de sus cadenas como entre cadenas de polisacáridos. | The presence of the hydroxyl groups allows carbohydrates to interact with the aqueous environment and to participate in hydrogen bonding, both within and between chains. |
