entre cadenas

Ubicado en una amplia cuenca entre cadenas montañosas, Omarama es un lugar muy conocido entre los pilotos de planeadores.
Nestled in a broad basin between mountain ranges, Omarama is well known to glider pilots.
Juega entre cadenas de montañas y enormes planicies; agitados pueblos y ciudades y asentamientos en pueblos remotos.
Play amongst mountain ranges and huge flat plains; bustling townships and cities, and remote village settlements.
Omarama Omarama Ubicado en una amplia cuenca entre cadenas montañosas, Omarama es un lugar muy conocido entre los pilotos de planeadores.
Omarama Omarama Nestled in a broad basin between mountain ranges, Omarama is well known to glider pilots.
Codificación UTF-8, debe utilizarse para realizar conversiones entre cadenas y matrices Java byte para asegurar la portabilidad adecuada a través de diferentes sistemas operativos.
UTF-8 should be used to convert between Java byte strings and arrays to ensure adequate portability across different operating systems.
Esta Super Find la característica le permite encontrar texto específico entre cadenas de texto, comentarios, fórmulas e hipervínculos al mismo tiempo en Excel.
This Super Find feature allows you to find specific text among text strings, comments, formulas and hyperlinks at the same time in Excel.
Esta Super Find la función le permite buscar texto específico entre cadenas de texto, comentarios, fórmulas e hipervínculos al mismo tiempo en Excel.
This Super Find feature allows you to find specific text among text strings, comments, formulas, and hyperlinks at the same time in Excel.
La absorción de Cuatro por Telecinco ha sido la primera operación de concentración entre cadenas televisivas en España tras los cambios normativos de los años 2009 y 2010.
The absorption of Cuatro by Telecinco was the first concentration deal between television channels in Spain after the policy changes of 2009 and 2010.
Una cooperación excesivamente estrecha -sobre todo en materia de compra de productos- entre cadenas de este tamaño puede poner en peligro la libre competencia y la libertad de elección de los ciudadanos.
Excessively close cooperation - particularly on the purchasing side - between such large chains jeopardises free competition and the consumer's freedom of choice.
La ruta es notable, al mirarla sobre mapas de relieve, ya que se puede ver que justo al Este de Sochi hay una obvia línea de fractura entre cadenas de montañas.
The path is notable as looking at relief maps, one can see that just to the East of Sochi there is an obvious fracture line between mountain ranges.
Se demuestra que el proceso de cambio tecnológico ha estructurado la globalización, en torno a las cadenas globales de valor y así las divide entre cadenas conducidas por el productor y conducidas por el comprador.
It demonstrates that the process of technological change has shaped globalization on the basis of global value chains which are divided into two major categories - producer- and buyer-driven value chains.
Favoreciendo múltiples interacciones entre cadenas de azúcares y lípidos intercelulares de la capa córnea de la epidermis, la Avena Sativa® se adhiere a la superficie cutánea formando una película biológica cohesiva y continua que procura un efecto tensor inmediato y visible.
By encouraging multiple interactions between sugar chains and intercellular lipids in the stratum corneum of the epidermis, Avena Sativa® adheres to the skin surface to form an organic cohesive and continuous film that produces an immediate and visible tightening effect.
Los enlaces por puente de hidrógeno y otras interacciones secundarias entre cadenas individuales, mantienen fuertemente unidas a las cadenas poliméricas.
Those hydrogen bonds and other secondary interactions between the individual chains hold the chains together very tightly.
La hipótesis tercera se cumple en gran medida ya que se demuestra que la competencia entre cadenas provoca una emulación de formatos.
The third hypothesis is largely confirmed since it was demonstrated that the competition among networks causes the emulation of formats.
Es más interesante, no obstante, el análisis de los residuos de la tabla 5, que muestran la existencia de diferencias entre cadenas.
More interesting, however, is the residual analysis presented in table 5, which shows the existence of differences across networks.
Estos aditivos modifican el polímero formando enlaces cruzados (puentes) entre cadenas poliméricas individuales. Los materiales vulcanizados son menos pegajosos y tienen propiedades mecánicas superiores.
These additives modify the polymer by forming cross-links (bridges) between individual polymer chains.Vulcanized materials are less sticky and have superior mechanical properties.
Las diferencias en la selección temática entre cadenas son también estadísticamente significativas cuando se consideran los 87 acontecimientos desagrupados (X2: 1248,391 gl:425 p≤,000).
The differences in the networks' agenda are also statistically significant when the 87 news events are considered separately (X2: 1248.391 gl:425 p≤.000).
Extractor blindado EMT-1000. Tambor motriz con tres estrellas de arrastre Z=8. Distancia entre cadenas laterales 1000 mm. Racletas montadas cada 736 mm. al tresbolillo entre cadenas separadas 500 mm.
Armoured abstractor type EMT-1000. Driving drum with three haulage stars Z=8. Distance between lateral chains, 1000 mm. Scrapers mounted each 736 mm. at staggered between chains separated 500 mm.
Los puentes disulfuro entre cisteínas de dos partes diferentes de la cadena polipeptídica junto con otras interacciones entre cadenas desempeñan un rol en la formación y estabilización de la estructura terciaria.
Disulfide bridges between cysteines in two different parts of the polypeptide chain along with other interactions between the chains play a role in the formation and stabilization of tertiary structure.
Yomango, por tanto, no distingue entre cadenas: lo que pide es, justamente, no obviarlas, sino afrontar su existencia y romper todas nuestras cadenas.
This is why Yomango makes no distinction among chains: what it expects is, precisely, that we don't allow them to become natural to us, but confront their existence and break with all our chains.
La presencia de los grupos hidroxilo permite a los carbohidratos interactuar con el medio acuoso y participar en la formación de uniones de hidrogeno, tanto dentro de sus cadenas como entre cadenas de polisacáridos.
The presence of the hydroxyl groups allows carbohydrates to interact with the aqueous environment and to participate in hydrogen bonding, both within and between chains.
Palabra del día
la víspera