entertain me

Popularity
500+ learners.
Well, don't feel like you have to stay here and entertain me.
Bueno, no sientas como que tienes que quedarte aquí y entretenerme.
Well, the least you can do is entertain me.
Bueno, lo mínimo que puedes hacer en entretenerme.
And now you are going to entertain me.
Y ahora tú vas a entretenerme.
Uh, well, I guess that means you'll have to entertain me today.
Supongo que eso significa que tú tendrás que entretenerme hoy.
You don't have to entertain me, you know.
No tienes que entretenerme, sabes.
And now you are to entertain me.
Y ahora vas a entretenerme.
You're here to entertain me. You work for me.
Vienes a entretenerme, trabajas para mí.
He's lost his power to entertain me.
Ha perdido su capacidad de entretenerme.
You and your friends are going to a Iot of trouble to entertain me.
Usted y sus amigas van a tener mucho problema para entretenerme.
Well, there may be some gold in it for you if she can entertain me.
Bueno, podría haber algo de dinero para ustedes si ella puede entretenerme.
I thought the point was to entertain me.
Pensé que esto era para entretenerme.
Please sit and entertain me.
Por favor siéntese y entreténgame.
It is just to entertain me.
Es solo para agasajarme.
You don't have to entertain me.
No tienes que entretenerme.
You're here to entertain me.
Estás aquí para entretenerme.
In the meantime, you needn't bother to stay here and entertain me.
Entretanto, no se moleste en hacerme compañía.
You don't have to entertain me.
No tiene por qué entretenerme.
You're supposed to entertain me!
¡Se supone que debes entretenerme!
You know, you don't have to entertain me.
No tienes porqué entretenerme.
Now then, I wonder how they'll entertain me?
Bien, ¿qué tanto podrán entretenerme?
Palabra del día
fresco