entente
Given the level of entente, I shall also bow to that experience. | Visto el grado de entendimiento, también cederé ante esa experiencia. |
The key to any of this is a continuing Sino-Russian entente cordiale. | La clave de todo esto es una continuada entente cordiale chino-rusa. |
Forget about the Tehran-Damascus-Ankara entente, which was a reality not along ago, in 2010. | Olvidad la entente Teherán-Damasco-Ankara, que era una realidad hace poco, en 2010. |
They were speaking of an entente. | Ellos estaban hablando de un acuerdo. |
Queen Victoria and King Louis-Philippe signed the entente cordiale in the chateau d'Eu. | La reina Victoria firmo en ese mismo castillo el Entente Cordiale con el rey Luis Felipe. |
First, however, I went to the consulate of Burkina Faso and applied for a visa touristic de entente. | Primero sin embargo yo fui al consulado de Burkina Faso y solicité un touristic de visa de entente. |
We have sought to find peace through entente between empires, as between Britain and France in 1904. | Hemos intentado hallar la paz a través de un entendimiento entre imperios, como hicieron Gran Bretaña y Francia en 1904. |
On the contrary, a more extensive entente and disinterested mediation or agreement with other powers can offer better guarantees. | Por el contrario, un entendimiento ampliado, la mediación desinteresada o el acuerdo de otros poderosos pueden ofrecer garantías mejores. |
Because it is important what they do and since they do it and because a good 'entente' exists. | Porque es importante lo que hacen y como lo hacen y porque existe un buen entendimiento. |
Italy carried through a number of successful operations in Abyssinia, Spain and Albania, and each time against the wishes of the democratic entente. | Italia llevó a cabo ciertas operaciones exitosas en Abisinia, España y Albania, y siempre contra los deseos de la entente democrática. |
For Moscow, helping to derail the hard-won entente between Washington and Havana might constitute a geopolitical masterstroke, some U.S. officials said. | Para Moscú, ayudar a descarrilar el acuerdo trabajosamente logrado entre Washington y La Habana constituiría un golpe maestro de la geopolítica, anotaron funcionarios estadounidenses. |
It is difficult to reach an entente among nations in respect of maintaining a dignified level of humanity in working populations. | Es difícil lograr el concierto de las naciones en lo que se refiere al mantenimiento de un nivel de dignidad humana en las poblaciones que trabajan. |
He has helped give renewed impetus to bilateral relations in these two areas, through exemplary partnerships based on consultation and lasting entente. | Contribuye a dar un nuevo impulso a las relaciones bilaterales en estos dos ámbitos, cerrando acuerdos de colaboración basados en el diálogo y en un entendimiento duraderos. |
Even before gaining re-election in the May 20 elections, the president had called upon all sectors to strive for a climate of entente. | Aun antes de lograr la reelección en los comicios del 20 de mayo, el mandatario había llamado a todos los sectores a trabajar por un ambiente de entendimiento. |
We're seeing an entente cordiale between science and religion that five years ago I would not have believed, as the evangelical community has understood the desperate situation of global warming. | Estamos viendo un acuerdo cordial entre ciencia y religión que hace cinco años yo no hubiera creído, así como la comunidad evangélica ha comprendido la situación desesperada del calentamiento global. |
Those needs are related to the very functioning of the State and its ability to foster the well-being of its 4 million inhabitants and to the political entente needed for the country to overcome its difficulties. | Esas necesidades tienen que ver con el funcionamiento mismo del Estado, con su capacidad de generar bienestar para los cuatro millones de habitantes y con el entendimiento político que permita al país superar sus dificultades. |
To pave the way for the establishment of that organization, they propose to set up a newspaper in every country which would discuss and examine all controversial issues, from every angle, and thus bring about an entente between anarchists. | Para pavimentar el camino al establecimiento de esta organización, ellos proponen hacer un periódico en cada país que discuta y examine todas las cuestiones controversiales, desde cada ángulo, y que así lleve a formar una entente entre los anarquistas. |
With the entire social / economic political matrix of USAmerican power relations in flux at the same time, the ruling elite, as a class, appear to be now insisting on a pre-election entente between the major parties. | Con una dinámica matriz socioeconómica y política de relaciones de poder en Usamérica, la élite en el poder, en tanto clase, parece insistir en la formación de una entente preelectoral entre los dos principales partidos. |
To prepare the ground for that war, the British signed the anglo-Russian entente in 1907 and then later added France to the 'triple entente', allying the world's most powerful militaries against Germany. | Con el fin de preparar el terreno para la guerra, los británicos firmaron el Entente anglo-ruso en 1907, y más tarde añadieron a Francia a la Triple Entente, aliando a los ejércitos más poderosos del mundo en contra de Alemania. |
Defining new relations with Iran, Pakistan, Zimbabwe and Sudan may sound outrageous from the Marxist or democratic point of view. But it is not from the perspective of authoritarian regimes which need global entente as a self-defence mechanism. | Definir nuevas relaciones externas con Irán, Pakistán, Zimbabue y Sudán puede resultar escandaloso desde el punto de vista marxista o de las democracias pero no desde la arquitectura internacional de los autoritarismos en su necesidad de una entente global de autodefensa. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!