entangle
A collection of postcards where to entangle physical games, constructions and mechanisms. | Una colección de postales donde se enredan juegos físicos, construcciones y mecanismos. |
You have to eliminate the sins that entangle you. | Tienes que eliminar los pecados que te enredan. |
They entangle their bodies, form the most ingenious structures. | Sus cuerpos se enredan y forman estructuras ingeniosas. |
They can only entangle with one partner at a time, no matter what. | Solo se pueden relacionar con una pareja a la vez, sin importar cuál. |
People usually rush prematurely and thus entangle the threads of effects. | Usualmente la gente se precipita prematuramente y así enreda los hilos de los efectos. |
Remember, effective warriors do not entangle themselves with the things of the world. | Recuerda, los guerreros eficaces no se enredan ellos mismos en las cosas del mundo. |
Do you feel the world entangle you? | ¿Sientes que el mundo te enreda? |
Instead Stalin managed to entangle the Germans in a two-front war. | En vez Stalin logro' enredar a Alemania en una guerra peleada en dos frentes. |
In addition, large weeds entangle the crop and interfere with harvesting. | Además, las malas hierbas de gran tamaño se enredan con el cultivo e interfieren con la cosecha. |
This finely woven, dangerous net is skillfully prepared to entangle the young and unwary. | El enemigo prepara hábilmente esa red tupida y peligrosa para prender a los jóvenes e incautos. |
Strings and ribbons can choke or entangle wildlife if not collected and disposed of. | Las cuerdas y cintas pueden obstruir o dañar la vida silvestre si no las recoges y desechas. |
Duvets for children shall not comprise cords or loops that could entangle the child’s neck. | Los edredones para niños no llevarán cordones ni lazadas en los que pueda enredarse el cuello del niño. |
Conglomerations of singing tentacles and lashing pseudopods that can entangle the substance of time and space itself. | Conglomerados de tentáculos danzantes y pseudópodos coleteantes que pueden enmarañar la substancia del tiempo y el espacio. |
The commission demanded entangle the different family activities in a single structure without any integral lose its independence. | El encargo exigía entrelazar las diferentes actividades familiares en una misma estructura sin que ninguna integrante perdiera su independencia. |
It is the final battle of the spirits; the forces of good and evil now entangle en masse. | Es la batalla final de los espíritus; las fuerzas del bien y el mal ahora están embrolladas en masa. |
Only knowledge of a very complicated reality can take away all of the doubt and confusion that entangle our lives. | Solo el conocimiento de una realidad muy complicada puede alejar la duda y confusión que enmaraña nuestras vidas. |
There shall be no cords or loops on the cot bumpers that could entangle a child’s neck. | Los protectores de cuna no llevarán cordones ni lazadas en los que pueda enredarse el cuello del niño. |
There shall be no cords or loops on the sleeping bags that could entangle the child’s neck. | Los sacos de dormir no llevarán cordones ni lazadas en los que pueda enredarse el cuello del niño. |
There shall be no cords or ribbons in the suspended baby bed that could entangle the child’s neck. | Las cunas colgantes no llevarán cordones ni lazos en los que pueda enredarse el cuello del niño. |
Parents and in-laws should be treated with respect and love, but we must not allow our emotions to entangle us. | Los padres y los suegros deben ser tratados con respeto y amor, pero no debemos permitir que nuestras emociones nos enreden. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!