entangle

A collection of postcards where to entangle physical games, constructions and mechanisms.
Una colección de postales donde se enredan juegos físicos, construcciones y mecanismos.
You have to eliminate the sins that entangle you.
Tienes que eliminar los pecados que te enredan.
They entangle their bodies, form the most ingenious structures.
Sus cuerpos se enredan y forman estructuras ingeniosas.
They can only entangle with one partner at a time, no matter what.
Solo se pueden relacionar con una pareja a la vez, sin importar cuál.
People usually rush prematurely and thus entangle the threads of effects.
Usualmente la gente se precipita prematuramente y así enreda los hilos de los efectos.
Remember, effective warriors do not entangle themselves with the things of the world.
Recuerda, los guerreros eficaces no se enredan ellos mismos en las cosas del mundo.
Do you feel the world entangle you?
¿Sientes que el mundo te enreda?
Instead Stalin managed to entangle the Germans in a two-front war.
En vez Stalin logro' enredar a Alemania en una guerra peleada en dos frentes.
In addition, large weeds entangle the crop and interfere with harvesting.
Además, las malas hierbas de gran tamaño se enredan con el cultivo e interfieren con la cosecha.
This finely woven, dangerous net is skillfully prepared to entangle the young and unwary.
El enemigo prepara hábilmente esa red tupida y peligrosa para prender a los jóvenes e incautos.
Strings and ribbons can choke or entangle wildlife if not collected and disposed of.
Las cuerdas y cintas pueden obstruir o dañar la vida silvestre si no las recoges y desechas.
Duvets for children shall not comprise cords or loops that could entangle the child’s neck.
Los edredones para niños no llevarán cordones ni lazadas en los que pueda enredarse el cuello del niño.
Conglomerations of singing tentacles and lashing pseudopods that can entangle the substance of time and space itself.
Conglomerados de tentáculos danzantes y pseudópodos coleteantes que pueden enmarañar la substancia del tiempo y el espacio.
The commission demanded entangle the different family activities in a single structure without any integral lose its independence.
El encargo exigía entrelazar las diferentes actividades familiares en una misma estructura sin que ninguna integrante perdiera su independencia.
It is the final battle of the spirits; the forces of good and evil now entangle en masse.
Es la batalla final de los espíritus; las fuerzas del bien y el mal ahora están embrolladas en masa.
Only knowledge of a very complicated reality can take away all of the doubt and confusion that entangle our lives.
Solo el conocimiento de una realidad muy complicada puede alejar la duda y confusión que enmaraña nuestras vidas.
There shall be no cords or loops on the cot bumpers that could entangle a child’s neck.
Los protectores de cuna no llevarán cordones ni lazadas en los que pueda enredarse el cuello del niño.
There shall be no cords or loops on the sleeping bags that could entangle the child’s neck.
Los sacos de dormir no llevarán cordones ni lazadas en los que pueda enredarse el cuello del niño.
There shall be no cords or ribbons in the suspended baby bed that could entangle the child’s neck.
Las cunas colgantes no llevarán cordones ni lazos en los que pueda enredarse el cuello del niño.
Parents and in-laws should be treated with respect and love, but we must not allow our emotions to entangle us.
Los padres y los suegros deben ser tratados con respeto y amor, pero no debemos permitir que nuestras emociones nos enreden.
Palabra del día
permitirse