entailment
- Ejemplos
Podil - an entailment of the democratic spirit in our city. | Podil - una vinculación del espíritu democrático de nuestra ciudad. |
The converse entailment is obvious, unless foundationalism or externalism are espoused. | Es obvio el entrañamiento converso, a menos que abrace uno el fundacionalismo o el externalismo. |
Keywords: college; extension; entailment; community. | Keywords: extensión; universitaria; vinculación; sociedad. |
It has a total surface of 1500 square metres, divided between a tunnel of entailment and two main bodies. | Tiene una superficie total de 1500 metros cuadrados, distribuidos en un túnel de vinculación y dos cuerpos principales. |
The ecclesial entailment of the priest becomes feudal lord, ecclesiastic or civil, dependency, what insures the benefit. | La vinculación eclesial del sacerdote se transforma en dependencia del señor feudal, eclesiástico o civil, que asegura el beneficio. |
Abstract After defining what is understood by textual entailment and semantic equivalence, the present state and the desirable future of the systems aimed at recognizing them is shown. | Abstract Tras establecer qué se entiende por implicación textual, se expone la situación actual y el futuro deseable de los sistemas dirigidos a reconocerla. |
The educational actions that each institution carries out are developed from a strategic viewpoint of entailment to social-productive conditions in the region they are immersed in. | Las acciones educativas que cada institución lleva adelante se realizan desde una visión estratégica de vinculación con las condiciones socioproductivas de la región en la cual están inmersas. |
In order to discuss this question two ideal types of entailment are analyzed family/work from a series of interviews made in familiar micro businesses in Mexico City. | Para discutir esta pregunta se analizan dos tipos ideales de vinculación familia/trabajo a partir de una serie de entrevistas realizadas en micronegocios familiares en la Ciudad de México. |
Patton, Moreno & Asvat, posses vast experience in Immigration Law and recognize the importance of this area of practice because of its direct entailment with the Human Rights. | Patton, Moreno & Asvat, se posee una vasta experiencia en el ámbito de Derecho Migratorio, y reconoce la importancia de esta área de práctica por su directa vinculación a los Derechos Humanos. |
Its activity is mainly based on the entailment and mobilization of networks of institutions, organizations and individuals that stand out by their commitment with the values for the culture of peace. | Su actividad se basa principalmente en la vinculación y movilización de redes de instituciones, organizaciones e individuos que se destaquen por su compromiso con los valores de la cultura de paz. |
This distinction is based on which in these cases the interpersonal relations are constructed more reason why it corresponds to the familiar and parental entailment that to the same aim of the work. | Esta distinción se fundamenta en que en estos casos las relaciones interpersonales se construyen más por lo que corresponde a la vinculación familiar y parental que al fin mismo del trabajo. |
We call them local because apart from his entailment with the Xaus enterprise from Sant Joan, he would also work for other building promoters like Claramunt i Molins, both from Sant Feliu de Llobregat. | Decimos locales porque además de su vinculación con la empresa Xaus -del mismo municipio-, también trabaja para otros empresarios constructores como Claramunt y Molins, ambos de Sant Feliu de Llobregat. |
For this reason, people who wish to carry out this adventure must know some details about how the altitude affects the human body and its entailment with AMS (Acute Mountain Sickness). | Esto por esto que las personas que deseen realizar esta aventura deben conocer algunos detalles de cómo el fenómeno de la altitud afecta al cuerpo humano y su vinculación con el MAM (Mal Agudo de Montaña). |
Also, the networks offer the opportunity of entailment to people, independently of its institutional affiliation, making possible the search of information, the diffusion of initiatives and the debate of topics of interest. | Asimismo, las redes ofrecen también la oportunidad de vinculación a personas, independientemente de su filiación institucional, haciendo posible la búsqueda de información, la difusión de iniciativas y el debate de temas de interés. |
Starting off of the entailment between two units; domestic and the economic one, a central question is so that the familiar participation in the different forms is important to produce of the small establishments in the dynamics of the work market? | Partiendo de la vinculación entre dos unidades, la doméstica y la económica, una pregunta central es ¿por qué es importante la participación familiar en las distintas formas de producir de los pequeños establecimientos en la dinámica del mercado de trabajo? |
In the first place it is made a brief binding map course of the epistemology concept, complexity and its entailment in the understanding of the educative phenomenon, which as well makes possible the problematic configuration of the neuralgic one of the research. | En primer lugar se realiza un breve derrotero vinculante de las nociones de epistemología, complejidad y su pertinencia en el entendimiento del fenómeno educativo, lo que a su vez posibilita la configuración de la problemática neurálgica de la investigación. |
This paper approaches the curricular, factual and institutional dimensions. It allows us to postulate what might be considered to be a didactic phenomenon by its degree of generality and its direct entailment with a specific strategy of education of mathematics (Brousseau, 1983). | El trabajo realizado, que aborda las dimensiones curricular, fáctica e institucional, nos permite postular lo que podría ser considerado un fenómeno didáctico por su grado de generalidad y su vinculación directa con una estrategia específica de enseñanza de las matemáticas (Brousseau, 1983). |
Entailment, duly strengthened, is a functor sensitive to degree differences, whereas the mere conditional, `⊃', only takes into account whether formulae are completely false or not. | El entrañamiento, debidamente reforzado, es un functor sensible a las diferencias de grado, mientras que el mero condicional, `⊃', solo toma en cuenta si las fórmulas son completamente falsas o no. |
CONTACT Entailment Being a private institution, NICDET has as a priority to encourage and facilitate linkages to industry, government as well as to research and educational centers. | NICDET como institución de naturaleza privada tiene como prioridad favorecer y facilitar la interacción de la institución en los ámbitos industrial y gubernamental así como con entidades de investigación y educación. |
The first regent of the H. Constitutional City Hall of Ciudad Victoria, Marisela Guajardo, and the secretary of Extension and Entailment of the UAT, Bernabe Nakashima Corona, were present during the event. | También hicieron acto de presencia, la primera regidora del H. Ayuntamiento Constitucional de Ciudad Victoria, Marisela Guajardo, y el secretario de Extensión y Vinculación de la UAT, Bernabé Nakashima Corona. |
