enraizaron
Pretérito para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verboenraizar.

enraizar

Se hicieron más populares y se enraizaron en el sur de lo que hoy es Bolivia.
They became more popular and rooted in the South of what is now Bolivia.
Diferentes grupos se enraizaron hasta concebir una identidad cultural clara y definida, de la cual somos sus herederos.
A number of groups took in this territory and created a well-defined cultural identity, of which we are the heirs.
Todas esas tendencias, a su manera, enraizaron su perspectiva política en el rol no revolucionario de la clase obrera.
All these tendencies, each in their own way, based their political perspective on the non-revolutionary ­ role of the working class.
Estos ritmos alegres enraizaron y cuajaron muy bien en los grupos de gaita de mediados del siglo pasado que amenizaban bailes y reuniones.
These cheerful rhythms took roots and became well accepted in the last mid-century bagpipe groups which livened up dances and reunions.
Los hábitos de Guerrillerismo, la falta de costumbre de una organización formal y regular, así como de relaciones formales y regulares, enraizaron allí más fuertemente en virtud de su lejanía del centro.
The habits of guerrilla warfare, unfamiliarity with precise, formal organisation and correct, formal relations, became established there more firmly than anywhere else, owing to remoteness from the centre.
La madre de Okikilú', Ña Mariana Ogún Niké, es considerada como la introductora de una de las varias tradiciones de Olokún que se enraizaron en Cuba.
Okikilú's mother, Ña Mariana Ogún Niké, is credited with introducing one of the various Olokún traditions that took root in Cuba.
Pero los romanticismos de los sesenta nunca enraizaron.
But the romanticism of the sixties never took.
A fin de garantizarlo, se enraizaron en el Tratado unos criterios concretos de estabilidad.
To ensure that this would be the case, firm criteria for stability were anchored in the Treaty.
Las diferentes variedades cultivadas reflejan la personalidad de los terrenos en los que enraizaron; nos regalan aromas y sabores que esconden los secretos de los artistas de la uva.
The different varieties cultivated reflect the personality of the terroir in which they have been raised; regaling us with aromas and flavours that conceal the secrets of these viticultural artists.
La Música Campesina Puertorriqueña Nuestro legado de los siglos La música tradicional del jíbaro, o campesino puertorriqueño, evolucionó de la música de los soldados, agricultores, artesanos y los africanos esclavizados que se enraizaron en la isla durante los comienzos del siglo 17.
The traditional music of the jíbaro, or Puerto Rican country man, evolved from the music of the soldiers, farmers, artisans and enslaved Africans that settled on the island at the dawn of the seventeenth century.
Palabra del día
la capa