enraizado en

Otro deporte muy enraizado en el paisaje de las islas en el golf.
Another deeply rooted sport on the islands is Golf.
La Cruz Roja, por su parte, se ha enraizado en un mundo organizado y dotado de memoria.
The Red Cross has grown up in an organized world, a world endowed with memory.
Bien enraizado en la realidad, solo tiene una palabra.
Well rooted in reality, he has only one word.
Está enraizado en nuestros cuatro valores y en nuestra cultura corporativa.
It is rooted in our four values and our corporate culture.
Es un sueño profundamente enraizado en el sueño americano.
It is a dream deeply rooted in the musical dream.
Su linaje está muy bien enraizado en Matanzas.
Her lineage is very well rooted in Matanzas.
Introducción El mesianismo está enraizado en nosotros más de cuanto imaginamos.
Introduction Messianism is ingrained in us more than we realize.
El adventismo está profundamente enraizado en esa obvia verdad.
Adventism is deeply rooted in this obvious truth.
También es el concepto más firmemente enraizado en la imaginación popular.
It is also the concept most strongly embedded in the popular imagination.
Así, el movimiento de la nueva era está enraizado en el humanismo.
Thus, the new age movement is rooted in humanism.
Es por eso que en grupo está muy enraizado en la comunidad.
That's why the group is very entrenched in the community.
Es un nexo profundamente enraizado en el misterio de la Encarnación.
This connection is deeply rooted in the Mystery of the Incarnation.
El CFO esta enraizado en la igualdad: Cada persona es considerada un líder.
The CFO is rooted in equality: Everyone is considered a leader.
Este ministerio especial está hondamente enraizado en la vida de Eugenio de Mazenod.
This special ministry is deeply rooted in Eugene de Mazenod's life.
El genio de L.N. Tolstoy está fuertemente enraizado en la intuición.
L. N. Tolstoy's genius is powerfully rooted in intuition.
Cada mejor bueno para su ministerio enraizado en el mundo de la realidad pastoral.
Every best good for your ministry rooted in the world of reality pastoral.
Tu cuerpo se convierte en un árbol, enraizado en la tierra donde estabas.
Your body becomes a tree, rooted in the soil where you stand.
El Santo Padre está mucho más enraizado en la tradición que el Opus Dei.
The Holy Father is much more grounded in tradition than Opus Dei.
Es un nexo profundamente enraizado en el misterio de la Encarnación.
It is a link that is deeply rooted in the mystery of the Incarnation.
El alcohol está firmemente enraizado en muchas sociedades.
Alcohol use is deeply embedded in many societies.
Palabra del día
congelar