Resultados posibles:
enmarcar
Skerrit enmarcó la prohibición como un imperativo ambiental. | Skerrit framed the ban as an environmental imperative. |
Mi padre enmarcó y puso sus diplomas en la sala de estar. | My father framed and put their certificates up in the living room. |
El sol enmarcó tu cara a la perfección. | The sun just framed your face so perfectly. |
La decisión se enmarcó en el contexto del equilibrio de derechos en conflicto. | The ruling was framed in the context of balancing conflicting rights. |
Lo enmarcó y lo colgó al lado de la puerta de su oficina. | He framed it and hanged it beside his office door. |
No, ella lo enmarcó anoche. | No, she framed it last night. |
¿Y la brecha digital de género se enmarcó en los derechos humanos, verdad? | And there is a framing of the gender digital gap within human rights, right? |
El marco la enmarcó perfectamente. | The frame framed her perfectly. |
Y esa tristeza se enmarcó en un pensamiento: solo deseo una cosa. | And that sadness really framed in one thought, which is, I only wish for one thing. |
John, de Idaho, enmarcó esta foto de Su Santidad el Dalai Lama para la Sala Chenrezig. | John from Idaho had this photo of His Holiness the Dalai Lama framed for Chenrezig Hall. |
Sobreviviente enmarcó sus vivencias. | Survivor spoke of his experiences. |
¿Creéis que lo enmarcó? | You think this got framed? |
En la reunión llegó un hombre joven, máquina enmarcó, cómo llegar hasta 1 año y 2 meses. | At the meeting came a young man, machine framed it, how to get 1 year and 2 months. |
Nos enteramos por los periódicos de que la enmarcó y la colgó en la pared. | We found out in the papers that he framed it and put it up on his wall. |
Tampoco cuando le enmarcó la cara entre sus manos fuertes y la besó, un beso profundo, húmedo y prolongado. | Not when he cupped her face in his big hands and kissed her, deep and wet and long. |
Este evento se enmarcó en las actividades paralelas a la Feria Internacional SINAVAL-Eurofishing 2015, que se celebra en el Bilbao Exhibition Center. | This event was part of the parallel activities to the International Fair SINAVAL-Eurofishing 2015, held at the Bilbao Exhibition Center. |
El encuadre elegido por Gara fue también significativo, ya que enmarcó el evento en un contexto meramente táctico. | The perspective chosen by Gara was also telling, as it framed the event as if it was a tactical move. |
Para nuestra comunidad pidió respeto y enmarcó el tema de nuestras libertades dentro del respeto a los derechos humanos universales. | He called for respect for our community and framed the issue of our liberties within the context of universal human rights. |
El Salvador conocía sus ideas, y El enmarcó Su parábola de tal manera para inculcar importantes verdades por medio de estas opiniones preconcebidas. | The Saviour knew of their ideas, and He framed his parable so as to inculcate important truths through these preconceived opinions. |
La sesión se enmarcó en un libro de los Sres. Thomas Hale, David Held y Kevin Young que se publicará próximamente. | The session was framed by a forthcoming book by Mr Thomas Hale, Mr David Held and Mr Kevin Young. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!