enjuiciamiento

Ahora, el tribunal tiene 15 días para ordenar su enjuiciamiento.
Now the court has 15 days to order the indictment.
Limitaciones al enjuiciamiento o la sanción por otros delitos 1.
Limitation on the prosecution or punishment of other offences 1.
¿Quién está sujeto a enjuiciamiento: el cliente o el proxeneta?
Who was liable for prosecution: the client or the procurer?
El Gobierno le protegerá de cualquier peligro de enjuiciamiento.
The Government will protect you from any danger of prosecution.
Ambos tribunales se ocupan solo del enjuiciamiento de personas.
Both tribunals are concerned only with the prosecution of individuals.
Unas 800 personas permanecen en detención administrativa, sin cargos ni enjuiciamiento.
Some 800 persons are in administrative detention, without charge or trial.
El estudiante recibe enjuiciamiento diferido (ver el glosario), 2.
The student receives deferred prosecution (see glossary), 2.
El estudiante recibe enjuiciamiento diferido (ver el glosario), b.
The student receives deferred prosecution (see glossary), b.
La primera es la cuestión del enjuiciamiento de los acusados.
The first is the question of the trial of the indictees.
Los hechos se revisarían más favorable para el enjuiciamiento.
The facts would be more favorably reviewed for the prosecution.
Aprobar y aplicar las leyes sobre tribunales y de enjuiciamiento.
Approve laws on courts and the prosecution and implement them.
La Cámara tiene el poder exclusivo para iniciar procedimientos de enjuiciamiento.
The House has the exclusive power to bring impeachment proceedings.
El enjuiciamiento del señor Pamuk suscita gran preocupación en este sentido.
The prosecution of Mr Pamuk raises serious concerns in this respect.
Si se confirmaran los cargos, el enjuiciamiento comenzaría inmediatamente después.
If the charges are confirmed, the trial will commence thereafter.
Tiempo de enjuiciamiento, lo llamamos. Les advierto contra los fraudes.
Judgment time, we call it. I advise against the scams.
Delitos relacionados con los controles de las exportaciones: tres investigaciones y un enjuiciamiento.
Violations related to export controls: three investigations and one prosecution.
El enjuiciamiento fue procesado por Diego Hernández, subjefe de OCTF.
The trial was prosecuted by OCTF Deputy Chief Diego Hernandez.
La falsificación de información puede resultar en un enjuiciamiento.
Falsification of information may result in prosecution.
Patentes: requisitos y exclusiones, estructura, enjuiciamiento e infracción.
Patents: Requirements and exclusions, structure, prosecution, and infringement.
El resto se encontraba en alguna etapa del enjuiciamiento ante el Tribunal.
The rest were in some stage of proceedings before the Tribunal.
Palabra del día
la medianoche