encomendar
¿Eres responsable del trabajo o encargos que te encomiendan? | Are you responsible for the work or duties entrusted to you? |
A ti se encomiendan hoy con renovada confianza. | Today they entrust themselves to you with renewed confidence. |
Más tarde le encomiendan el servicio del locutorio. | Later the service of the parlour was entrusted to her. |
Misión Me encomiendan una misión para unos tres años. | A mission for about three years is given to me. |
Habitualmente los estudios y las evaluaciones se encomiendan a grupos de trabajo especializados. | Studies and assessments are usually carried out by dedicated working groups. |
Tiene muchos amigos alrededor del planeta católico. A ella le encomiendan sus oraciones. | She has many friends around the world who entrust her with their prayers. |
Solo hago lo posible para completar las tareas que me encomiendan, eso es todo. | I only do my hardest to complete the tasks that people give me, that's all. |
Nuestros clientes también nos encomiendan la tarea de transformar sus complejas exigencias en soluciones a su medida. | Customers also trust us to transform their complex requirements into tailor-made solutions. |
Quienes encomiendan la realización de evaluaciones deberían siempre incorporar esos aspectos en los mandatos. | Those who commission evaluations should always build these aspects into their terms of reference. |
Las tareas que se os encomiendan son notables. | The tasks entrusted to you are truly noteworthy! |
Por último, los interesados alegan que los CAE son documentos que encomiendan SIEG a los productores. | Lastly, the interested parties argue that PPAs are documents that entrust generators with SGEIs. |
Trataremos de demostrar que estamos a la altura de la tarea que ustedes nos encomiendan. | We shall try to prove equal to the task with which you are entrusting us. |
Me apasiona mi profesión y me implico en los proyectos que me encomiendan. | I'm passionate about my profession and I get involved in the projects I am in charge. |
Ante su tumba, devotos de diferentes confesiones encomiendan a diario sus preocupaciones a la santa. | Every day, people of various creeds praying at her tomb entrust their concerns to her. |
Del mismo modo, encomiendan congelar aquellos productos que no vayan a ser consumidos en los días sucesivos. | They also advise freezing those products that are not going to be eaten immediately. |
Queridas familias, podéis testimoniar con vuestra historia que el Señor no abandona a los que se encomiendan a él. | Dear families, you can witness with your history that the Lord does not abandon those who entrust themselves to him. |
Un tercio de dichos niños se encomiendan a personas que conocen: abuelos, tíos y tías, maestros o vecinos. | A third of children in foster care are placed with people they know: grandparents, aunts and uncles, teachers or neighbours. |
CASO DE ESTUDIO: El Líbano reconoce 18 confesiones religiosas distintas, a las que se encomiendan las cuestiones relativas a la condición personal. | CASE STUDY: Lebanon recognizes and entrusts personal status matters to 18 different religious denominations. |
Esta mentalidad misionera debe marcar nuestra forma de orar, de estudiar y trabajar en las obras que se nos encomiendan. | This missionary mentality should characterize our manner of prayer, of studies and work in the ministries that are entrusted to us. |
Muchos líderes evangélicos que generalmente predican el verdadero evangelio, encomiendan, aprueban y alaban a aquellos que predican un evangelio falso. | Many evangelical leaders who generally preach the true gospel, commend, approve of, and praise those who preach a false gospel. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!