encomendar

También estamos encomendando algunas tareas al el Banco Europeo de Inversiones y a la Comisión Europea.
We are also entrusting a few tasks to the European Investment Bank and the European Commission.
El proceso interno de incorporación de las cuestiones de género en el PNUD no se estaba encomendando al UNIFEM.
The internal process of mainstreaming gender in UNDP was not being outsourced to UNIFEM.
Con estos sentimientos, encomendando vuestro trabajo a la protección de María, os imparto a todos la bendición apostólica.
With these sentiments, as I entrust your work to Mary's protection, I impart the Apostolic Blessing to you all.
Tmart.com los envíos a todas partes del mundo gratis, encomendando a los expertos en transporte de, como USPS, FedEx, EMS o DHL.
Tmart.com is shipping everywhere in the world for free, entrusting transportation experts, such as USPS, FedEx, EMS or DHL.
Oremos por esto, encomendando al Señor a todos los que, de diversos modos, trabajan en la gran viña del Señor.
Let us pray for this, entrusting to the Lord all who in various ways work in the great vineyard of the Lord.
Nos dirigimos ahora a la Virgen, encomendando a su protección maternal toda vida humana, especialmente aquella más frágil, indefensa y amenazada.
Let us turn now to Our Lady, entrusting all human life, especially the most fragile, helpless and threatened, to her motherly protection.
Simplemente no podemos enfatizar la gran importancia de comprometiendo y encomendando nuestra vida al Señor y reconociéndolo en todo lo que hagamos.
We simply cannot emphasize the tremendous importance of daily committing and trusting our life to the Lord and acknowledging him in everything we do.
Los cantones afectados podrán seguir encomendando las tareas de conciliación al juez de paz, que está más cerca del ciudadano.
The cantons will still be able to refer the task of conciliation to a local justice of the peace (juge de paix).
En la región del proyecto se instalaron estaciones meteorológicas automáticas (EMA), encomendando su administración y mantenimiento al Servicio Meteorológico Nacional.
Automatic weather stations (AWS) were installed in the project region. Responsibility for their management and maintenance was transferred to the national weather service.
Por Real Orden del 5 de Octubre de 1.920 la Diputación obtuvo la concesión, encomendando a Manuel Alonso Zabala la dirección de los trabajos.
A Royal Decree issued on 5 th October 1920 granted the concession to the Council, putting Manuel Alonso Zabala in charge of the works.
Zanon Group invierte en I+D encomendando el desarrollo de nuevos productos a un team competente para buscar productos cada vez más eficientes, innovadores y de calidad.
Zanon Group invests consistently in R&D and can count on expert developers to create products more and more efficient and innovative.
Fasttech.com los envíos a todas partes del mundo gratis, encomendando a los expertos en transporte de, como los paquetes del correo Aéreo y el correo Aéreo Registrado parcelas.
Fasttech.com is shipping everywhere in the world for free, entrusting transportation experts, such as Airmail parcels and Registered Airmail parcels.
Lo cumplió anonadándose a cada instante y encomendando todo en las manos del Padre a fin de que lo guardara de esas tentaciones.
He accomplished it by keeping Himself back all the time and leaving everything entirely to the Father to hold Him against these temptations.
Salió para el Gólgota cargando el travesaño de su cruz y terminó su autootorgamiento amante encomendando su espíritu de adquisición mortal al Padre del Paraíso.
He started out to Golgotha bearing his own crossbeam and finished up his loving bestowal by handing over his spirit of mortal acquirement to the Paradise Father.
En junio de 1995, la Asamblea General de la OEA adoptó una resolución encomendando al Consejo Permanente el establecimiento de una Comisión sobre Seguridad Hemisférica.
Other OAS Initiatives In June 1995, the OAS General Assembly adopted a resolution instructing the Permanent Council to establish a Committee on Hemispheric Security.
Los Estados Unidos añadieron que la Administración estadounidense seguiría encomendando al Congreso de los Estados Unidos que se ocupara de esta cuestión tan pronto como reanudase sus trabajos.
The US added that the US Administration would continue to engage the US Congress on this issue as soon as it resumed work.
Mis funciones favoritas incluyen trabajo de seguimiento para que pueda ver el estado del proyecto para múltiples pedidos o cuentas que es ideal si usted es encomendando algunos de su trabajo.
My favorite features include job tracking so you can see the project status for multiple orders or accounts–which is great if you're outsourcing some of your work.
Llegó a ser costumbre apartar a los jóvenes varones de sus padres desde la pubertad hasta el matrimonio, encomendando su educación y formación a las sociedades secretas de los hombres.
It became the custom to take boys away from parents from puberty to marriage, their education and training being entrusted to the men's secret societies.
El mensaje del cristianismo y la dedicación inquebrantable de aquellos en cuyas manos se les había encomendando, fueron demasiado poderosos como para que incluso sus enemigos más temibles los reduzcan o destruyan.
Christianity's message, and the unwavering dedication of those into whose hands it had been placed, were too powerful for even its most formidable foes to abate or defeat.
No obstante, la cuestión es si la sección II.A.3 va más allá, encomendando al USDOC que otorgue un peso decisivo o preponderante a estos dos factores en todos los casos.
At issue, however, is whether Section II. A.3 goes further and instructs USDOC to attach decisive or preponderant weight to these two factors in every case.
Palabra del día
permitirse