Resultados posibles:
encarga
encargar
Me pidió que me encargase de unas cuantas cosas. | He asked me to take care of a few things. |
Alguien tiene que encargase cuando él se vaya. | Someone's got to take over when he leaves. |
y me dejó a mí para que me encargase. | And he left me there to handle it. |
Silas hubiera querido que me encargase de todo. | Silas would have wanted me to get it together. |
Pero te amaba mucho y quiso que me encargase de ti. | But he loved you a lot and he wants me to take care of you. |
Le dije a Maxwell que se encargase de ello. | I told Maxwell to see if there was. |
Y dicha decisión proclamó que la Subcomisión de Derechos Humanos se encargase de investigarla. | And this decision said that the Subcommittee on Human Rights would investigate it. |
Le pidieron al cuñado de Flea, Gavin Bowden, que se encargase de la dirección. | They asked Flea's brother-in-law, Gavin Bowden, to direct it. |
¡Por eso quise que Harvey se encargase al principio! | Which is why I wanted to go to Harvey in the first place! |
¿Hay alguien aquí, cualquiera, que pueda encargase de esto... | Is there anybody up here, anybody at all that can deal with this |
Deberíamos haberlo enviado a las Vegas y dejado que Moe Greene se encargase de él. | Oh, should have sent him to Vegas, and had Moe Greene sort him out. |
Se pidió además al grupo que encargase nuevas investigaciones en las que basar sus deliberaciones y recomendaciones. | The group was also required to commission new research to inform its deliberations and recommendations. |
Quizás sería mejor que me encargase de ese papeleo mientras se va recuperando. | Maybe it would be best if I stepped in and took over some of the administrative duties while you're recuperating. |
Eso significa que el padre de Rafe me pidió que me encargase de él y le metiese en el negocio. | That means Rafe's father asked me to take him in and bring him up in business. |
También tenía por objeto formar un nuevo consejo electoral permanente que se encargase de organizar las elecciones en el próximo decenio. | It aimed also to train a new Permanent Electoral Council, which will be charged with organizing elections over the next decade. |
Ésta no era una presa común, y algo de lo que podía esperar encargase un cazador y explorador solitario como era él. | This was no ordinary prey, and something that a lone hunter and scout like himself could not hope to handle alone. |
En cada secretaría debería haber un secretario que se encargase de la tramitación de todas las causas presentadas en esa secretaría. | A registrar should be located at each registry, with responsibility for the case management of all matters filed in that registry. |
Estos acontecimientos llevaron al prelado a crear una sociedad de religiosos que se encargase de los huérfanos, la mayoría de ellos musulmanes. | It was this that prompted the prelate to create a society of religious to deal with the orphans, most of them Muslims. |
Por eso tenía sentido que The Workshop se encargase de la versión para consola; además, así nos asegurábamos de que XCOM estaba en buenas manos. | So it made sense to have The Workshop handle the move from PC to console, and ensure that XCOM is in good hands. |
Había que crear un órgano competente que se encargase de comprobar si el envío de regimientos al frente era dictado por consideraciones militares o políticas. | In order to test the question whether the removal of the troops was dictated by military or political considerations, competent body was needed. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!