Resultados posibles:
encarecía
Imperfecto para el sujetoyodel verboencarecer.
encarecía
Imperfecto para el sujetoél/ella/usteddel verboencarecer.

encarecer

Todo esto encarecía el costo del crédito para el sector rural pobre.
All of this increased the cost of credit for the poor rural sector.
Y lo mejor, una obra bastante reducida, que encarecía más su posesión.
And the best thing, a quite small work, which would be worth more in their possession.
Antes teníamos que comprar cada año una parte de esa deuda que se encarecía.
Before, every year we had to buy a portion of that debt which was becoming more expensive.
Otro factor era la falta de infraestructura, lo cual a veces encarecía excesivamente los proyectos de extracción.
Another factor was the lack of infrastructure, which sometimes made extractive projects too expensive to undertake.
Este principio introducía una gran rigidez en la gestión de los programas y los encarecía de forma notable.
This principle led to great rigidity in the management of programmes and made them significantly more expensive.
Tras unas cuantas aplicaciones se despegaba la placa de circuito impreso de la silicona, lo que encarecía el tratamiento.
After a few applications, the printed circuit board came off the silicone, which made any treatment more costly.
No obstante, esta medida, que encarecía significativamente la vida de los ciudadanos, no pudo ser implementada por los elevados costos sociales.
However, this measure, which raised significantly the lives of citizens, could not be implemented by the high social costs.
Más aún, el derecho encarecía el costo de las exportaciones a los Estados Unidos, lo cual lesionaba los intereses del Perú.
Moreover, the fee increased the costs of exports to the United States and this affected Peru's interests.
Mientras encarecía mi espacio, amaba crear un espacio nuevo que proveyese muchas inspiraciones nuevas para abrir un futuro bello.
As I cherished my space, I loved to create a new space that would provide many new inspirations for opening up a beautiful future.
Eso encarecía la película, pero era la única forma de estar yo tranquila y tener el material filmado que deseaba.
That made the movie more expensive, but it was the only way to stop me worrying and to get the footage I wanted.
De entre mis obras de arte, la que encarecía más era la creación de floreros de vidrio artístico con mis dibujos de mentizajes.
Out of my art works, what I cherished most was creating glass art flower pots with my mind-scape drawings.
Recordemos que en esos tiempos un vestido blanco era imposible de mantener limpio y por eso se podía usar una sola vez lo cual lo encarecía tremendamente.
Let's remember that in those days a white wedding dress was impossible to keep clean and could be used once, which made them extremely expensive.
Luego flores de melocotón siempre me daban una alegría grande y relieve y las encarecía como mis ancestros cuyas vidas hubiesen sido compartidas con flores de melocotón.
Therefore peach flowers always gave me a great joy and relief and I cherished them like my ancestors whose life had been shared with peach flowers.
Además como la mayoría de la gente encarecía y levantaba piezas de arte de Komasui, mi otra obra de arte en la forma de una mesa de vino devino más atractiva.
Also as more people cherished and picked up Komasui art pieces, my other art work in the form of a wine table became more attractive.
La exposición reunía informaciones sobre el Holocausto, afirmaba la necesidad de tratar a todo el mundo de manera justa, y encarecía una actitud vigilante ante la vulneración de los derechos humanos.
The exhibit provided information on the history of the Holocaust, affirmed the need to accord all people just and equal treatment, and urged vigilance about the infringement of human rights.
En la isla no existía ningún distribuidor que pudiera abastecer de insumos y equipos de pesca a los pescadores. Esto encarecía la actividad pesquera y reducía, sensiblemente, las escasas utilidades de los pescadores.
There was no distributor on the island that could supply fishing equipment and this increased the costs of fishing and appreciably reduced the scant profits of the fishers.
A finales de 2011 y principios de 2012, Hungría se enfrentó al hecho de que necesitaba financiación externa para cubrir su déficit presupuestario, al tiempo que la financiación de los mercados se encarecía.
At the end of 2011 and beginning of 2012, Hungary was faced with the fact that it needed external financing to fund its budget deficit, while funding from the market became too expensive.
Durante el año, la reconversión de sus actividades fue más prominente en el sector productivo, por estar amenazado por una política económica de sobrevaluación de la moneda nacional que encarecía su producción con respecto a la producción del resto de Centroamérica.
During the year, the conversion of activities was most prominent in the productive sector, since the overvalued national currency made Nicaraguan production more expensive than in the rest of the region.
La operación de máquinas de vapor, se había convertido en un negocio poco rentable, debido a los diferentes tipos, antigüedades promedios y potencias de locomotoras con que se contaba, con lo cual se encarecía de sobre manera la operación, y mantención de estas.
The operation of steam engines, had become a very profitable business, due to the different types, antiques averages and power of locomotives that were available, which are more expensive envelope so the operation and maintenance of these.
Esto encarecía considerablemente el costo para el beneficiario del préstamo, lo que se podía evitar con un sistema uniforme en virtud del cual los bancos sabrían que todos los clientes utilizarían datos de la misma clase y los mismos bancos podrían hacer sus evaluaciones sobre esta base.
This increased the cost to the borrower considerably, and this could be avoided with a uniform system where the banks would know that all clients would have the same kind of data, and the banks themselves could base their assessments on that.
Palabra del día
poco profundo