encabezar
Ahora todo lo que necesitamos es alguien que la encabece. | Now all we need is someone to head it up. |
De acuerdo, ¿cómo conseguimos que esta historia encabece mañana? | Right, how do we get this story to lead tomorrow? |
Esperamos que el Grupo de Trabajo encabece tal tarea. | We look to the Working Group to lead such action. |
Quiero que Ud. encabece el gran baile. | I want you to lead the grand dance for me. |
¿O será otra mujer pelirroja la que encabece la UE? | Or will another redhead be taking the helm of the EU? |
He decidido que seas tú quien encabece la ofensiva terrestre. | I've decided that you'll be the one to command the ground offensive. |
El diputado primer ministro Igor Sechin posiblemente encabece la delegación rusa. | Deputy Prime Minister Igor Sechin would likely lead the Russian delegation. |
Bien, luego encabece la línea. | All right, next man on the line. |
La persona que encabece esta lista especializada será considerada para el trasplante. | The person at the top of the specialized list is considered for the transplant. |
Se espera otra vez que Liberia encabece la subregión con una tasa de crecimiento del 15%. | Liberia is again projected to lead the subregion with a growth rate of 15 per cent. |
Irlanda apoya el llamamiento para que se designe un experto independiente que encabece ese estudio. | Ireland supports the call for the appointment of an independent expert to lead such a study. |
Solicito al nuevo Comisario, a quien felicito por su nombramiento, que encabece la marcha. | I call on the new Commissioner, whom I congratulate on his appointment, to lead the way. |
He encargado a nuestro vicepresidente Rafael Espada que encabece la lucha por la transparencia en el gobierno. | I've entrusted our Vice President, Rafael Espada, to head up the struggle for transparency in government. |
Cliquee sobre una de las flechas para mover la línea respectiva y que encabece la lista. | Click on one of the arrows to move the respective entry to the top of the list. |
Sin embargo, no se ha creado ninguna verdadera organización que encabece e impulse el Modelismo Espacial en este país. | However, no real head organization was ever formed to boost model rocketry in this country. |
El Secretario General de la ONU ha encargado al PNUD que encabece las acciones de la ONU en respuesta al ébola. | UNDP has been tasked by the UN Secretary-General to lead the UN response on Ebola recovery. |
En nombre de los contribuyentes británicos, solicito que encabece la solicitud de una reducción significativa del presupuesto para 2011. | On behalf of British taxpayers, I hereby request that you lead the demand for a significant reduction of the 2011 budget. |
Al finalizar la guerra, el Presidente Truman le solicita a Symington que encabece la Junta de Material de Guerra Excedente. | With the end of the war, Symington is asked by President Truman to head the War Surplus Property Board. |
Los líderes de la UE designaron formalmente a la jefa del FMI, Christine Lagarde, para que encabece el BCE y sustituya a Mario Draghi. | EU leaders formally nominated IMF Head Christine Lagarde to head the ECB and replace Mario Draghi. |
Lamentablemente, ya no es noticia que Estados Unidos encabece la lista de los países con mayor número de personas con obesidad. | Unfortunately, it's no longer news that the United States leads the list of countries with the highest number of people with obesity. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!