encoger
Si no tiene un uso claro, tipo bebedero para el ganado (en Galicia somos muy de reciclar), encógete de hombros y continúa caminando. | It might be a water trough for cattle (we are all about recycling in Galicia), but not necessarily. |
Cuando la vida no te da lo que quieres, encógete de hombros si es necesario, y luego continúa con ligereza hacia el sol. | When life doesn't give you what you want, shrug your shoulders if you must, and then lightly keep going toward the sun. |
Cuando la vida no resulta a tu manera, encógete de hombros entonces, y pasa a la siguiente tarea con un salto en tu paso igualmente. | When life does not go your way, shrug your shoulders then, and go on to your next task with a bounce in your step just the same. |
Encógete porque no tenemos otra opción. | Cringe away 'cause we don't have another choice. |
Encógete a un tamaño molecular para ver cómo funcionan los elementos o quita las capas de la tierra para aprender acerca de geometría. | Shrink down to molecular size to see how elements work or peel back the earth to learn about geometry. |
Si lo hace, haz como si no pasara nada y encógete de hombros. | Even if it is, act like it doesn't and shrug. |
