en ves
- Ejemplos
Usage: Es importante aprender de los errores en ves de darse por vencido. | Usage: It is important to learn from mistakes instead of giving up. |
Mire por la ventana trasera cuando práctico en ves de usar los espejos retrovisores. | Look through the rear window whenever practical instead of using the rear-view mirrors. |
Usa papel en vez de la computadora, grabación de voz en ves de la escritura. | Use paper instead of the computer; voice recording instead of writing. |
A veces pienso que tengo dos hijos en ves de uno. | Ah, sometimes I think I have two children instead of one! |
¿Por qué debería utilizar una Gamuza en ves de otro material para secar el coche? | Why should I use a Chamois instead of some other drying material to dry my car? |
Sánchez dice que tradicionalmente los vinos de este nivel se han concentrado en viñas únicas en ves de mezclas. | Sanchez says traditionally, wines of this level have focused on single vineyards, rather than blends. |
Para ello, basta con hacer clic en el enlace 'negar recibo' en ves del título del mensaje, si lo que parece. | To do this, simply click the 'deny receipt' link rather than the title of the message, if it appears. |
Esto se logra por trabajar nueve horas por día cada día menos uno, en ves de ocho horas por día por diez días. | This is accomplished by working nine hours per day every day except one, instead of eight hours per day over ten days. |
Tendremos a asombrarnos, deleitarnos, enfurecernos lxs unxs a lxs otrxs, a evocar pasión real en ves de mero aburrimiento, complacencia, aversión, o seguridad. | We would tend to amaze, delight, enrage each other, to evoke real passion rather than mere boredom, complacency, disgust, or security. |
Niños menores de 18 anos pueden mostrar acta de nacimiento en ves de la identificación con fotografía, y estar acompañados de un padre o tutor legal. | Children under 18 years of age can show a birth certificate instead of photo ID and be accompanied by parent or legal guardian. |
Castro le pidió a López, quien acababa de llegar de Ucrania, que regresara de inmediato en ves de tomarse unos cuantos días de descanso en Cuba. | Castro asked López, who had just arrived from Ukraine, to go back immediately rather than take a few days with family in Cuba. |
En una preocupación de claridad, preferimos colocar pues aquí la lista de las personas que han contribuido a este misal por orden alfabético en ves de firmar cada texto. | For the sake of clarity, we have chosen to place here the list of people who contributed to this missal alphabetically rather than signing each text. |
Si algo no tiene sentido para nosotros, en ves de decir al maestro espiritual que está equivocado, deberíamos sumisamente inquirir de él para ayudarnos a entender cuál es la verdad. | If something does not make sense to us, instead of telling the spiritual master that he is wrong, we should submissively inquire from him to help us understand how it is true. |
Te diré que usar, en ves de vestir, desvestir. Y en serio dices que lo he dicho muchas veces. Si pasa algo malo hoy. | I said to you what clothes to wear, instead of undress, dress and I seriously do you say that I have said many times if what happens today will be unfortunate |
Esto significa que la compañía esta de acuerdo en aceptar la decisión de una mayoría de mineros que firmen a favor del sindicato en ves de tener elecciones supervisadas por la Junta Nacional de Relaciones Laborales (NLRB). | This means the company agrees to abide by the decision of a majority of miners to sign up for the union rather than having an election supervised by the National Labor Relations Board (NLRB). |
Dijo que los procesos térmicos pueden producir moléculas de cloro-bromo, así como dioxinas y furanos con substitutos de bromo en ves de cloro, haciendo notar que esto podría ser preocupante en donde los desechos electrónicos se recuperan de forma artesanal. | He said thermal processes can produce chlorine-bromine molecules, as well as dioxins and furans with bromine rather than chlorine substituents, noting this may be of concern where electronic waste is recovered in artisanal situations. |
La experiencia fue toda una revelación, y la idea me impactó como un rayo: ustedes pueden estar realmente en este mundo y experimentar las aventuras por sí mismos, en ves de solo verlas pasivamente. | The experience was a revelation, and the idea struck me like lightning: this was how I could make my idea real. You could really be in this world and experience the adventure yourself, instead of just observing them. |
El proxy de WebScarab es capaz de observar tanto HTTP como trafico HTTPS cifrado al negociar una conexión SSL entre WebScarab y el navegador en ves de simplemente conectar el navegador a el sevidor y permitir que un flujo de datos cifrado pase por él. | The WebScarab proxy is able to observe both HTTP and encrypted HTTPS traffic, by negotiating an SSL connection between WebScarab and the browser instead of simply connecting the browser to the server and allowing an encrypted stream to pass through it. |
En ves de regalos, la llenamos con amor. | Instead of gifts, we filled it with love. |
En ves, se portan mal o tienen un episodio de rabietas. | Instead, they act out or have a meltdown. |
