en trámite

Popularity
500+ learners.
Legislación similar está actualmente en trámites en el Senado americano.
Similar legislation is currently pending in the U.S. Senate.
En trámites bancarios si deberá aportar su pasaporte original.
When doing bank transactions, you must present your original passport.
Asesorar y acompañar a la Población en Trámites Judiciales y Administrativos.
Advise and assist the population of Judicial and Administrative Proceedings.
También asisten en trámites aduaneros y de impuestos.
They also help with customs procedures and tax return.
¿Está en trámites de divorcio o no?
Is she getting divorced or not?
Asistencia en trámites legales.
Assistance in legal procedures.
Harán falta fondos adicionales para introducir vacunas que están actualmente en trámites de desarrollo.
More funding will be needed to introduce vaccines that are currently in the development pipeline.
Estamos en trámites de divorcio.
We are now divorcing.
La visa E2 es para los inversionistas directos de algún negocio propio o que están en trámites de inversión.
The E2 visa is for certain direct investors own business or they are in the investment process.
Dieciséis Estados de los Estados Unidos están en trámites de prohibir el mercurio en los barómetros y otros utensilios.
Sixteen US States are moving towards mercury prohibitions on barometers and other equipment.
Cubrir las necesidades de comunicación multilingüe de empresas y personas, asegurando la calidad, el plazo de entrega y el adecuado asesoramiento en trámites internacionales.
Covering the multilingual communication needs of companies and individuals, ensuring the quality, delivery deadline and the appropriate advice in international procedures.
Al firmar esta Solicitud 3800 de DSS, entiendo que estas afirmaciones son ciertas y que se usarán en trámites legales contra el/la progenitor(a) ausente.
By signing this DSS 3800 Application, I understand that these assertions are true and will be used in legal pleadings against the absent parent.
La cuestión es cómo lograrlo en trámites cotidianos como la constitución de una sociedad o la firma de un contrato con efectos frente a terceros.
The question is how to achieve this in everyday procedures, such as incorporating a company or signing an agreement with effects for third parties.
Se mueve con dinamismo y tiene una autoridad que hace a los recién llegados preguntarle y pedirle consejo como si fuera una especialista en trámites migratorios.
She moves with purpose and has an authority that makes newcomers ask her for advice as if she were a specialist in immigration procedures.
Nuestra empresa nació para ayudarte a crecer. brindamos asesoría contable, tributaria, financiera y en recursos humanos. desarrollamos software empresarial. somos especialistas en trámites de.
Our company was created to help you grow. we provide accounting, tax, financial and human resources consulting. we develop enterprise software. we specialize in getting refunds to sunat..
Agencias gubernamentales de todo el mundo han prohibido, o están en trámites para hacerlo, el uso y el transporte de termómetros de mercurio industriales, una tendencia que parece en plena expansión.
Government agencies worldwide have either banned or are seeking to ban the use and transportation of industrial mercury thermometers—this seems to be a growing trend.
Actualmente, existen en Nicaragua 26 partidos políticos inscritos (12 de ellos sin representación en la Asamblea) y otros 9 están en trámites de inscripción, entre ellos el PRONAL.
Nicaragua now has 26 registered political parties (12 of which have no representation in the National Assembly), and another 9 in some stage of the registration process, among them PRONAL.
En lo que respecta al divorcio, la ley estipula, en la sección 1502, que una pareja en trámites de divorcio deberá decidir e indicar por escrito quién se encargará de la custodia del niño.
Concerning divorce, the law stipulates in section 1502 that a divorcing couple between themselves state in writing who will be the custodial parent.
Entre las funciones del servicio destaca el apoyo en trámites policiales, la localización de familiares, la cancelación de tarjetas de crédito, el contacto con embajadas y consulados, información turística y otros.
The main services provided include: help filling out paperwork for police-related matters, locating family members, cancelling credit cards, contacting embassies or consulates, and providing tourist information.
Ha asistido a los profesionales del estudio en temas societarios, contractuales, regulatorios, laborales, migratorios, impositivos y aduaneros. Ha realizado tareas de procuración en trámites administrativos y judiciales.
He has provided assistance to professionals in the law firm in corporate, contractual, regulatory, labor, migration, tax and customs matters, performing duties in claims in both administrative and judicial proceedings.
Palabra del día
fresco