en mi juventud

Popularity
500+ learners.
¿Puedes creer que en mi juventud quería ser un poeta?
Can you believe that in my youth I wanted to be a poet?
Cary, yo tuve un par de problemas en mi juventud.
Cary, I had some issues in my youth.
Cary, tuve algunos problemas en mi juventud.
Cary, I had some issues in my youth.
Siempre pienso en mi juventud cuando se va la luz.
I always think of my youth when the power goes out.
Este es el momento hito en mi juventud.
This is a milestone moment in my young life.
Cary, tuve algunos asuntos en mi juventud.
Cary, I had some issues in my youth.
Sobre todo en mi juventud, mas no he tenido esos 'sueños' ya más.
Mostly in my youth, but haven't had those 'dreams' anymore.
Tenía muchos sueños, ideales en mi juventud.
I had many dreams, many ideals in my youth.
Hice un poco de lucha en mi juventud.
I did a little wrestling myself in my younger days.
Hay un collar de amores en mi juventud.
A necklace of lovers in my youth.
Vi un poco de acción en mi juventud.
I saw some action in my youth.
Digamos que me junté con la gente equivocada en mi juventud.
Let's just say I ran with the wrong crowd in my youth.
Tenía debilidad por la tragedia en mi juventud.
I was partial to tragedy in my youth.
Un par de veces en mi juventud.
Oh, a couple of times in my youth.
¿Prefieres vivir en la miseria, como en mi juventud?
Do you prefer to live in the dirt, like me during my youth?
Ese sueño nació en mi juventud.
That dream was born in my youth.
Algunos de los que mejor que me hubiera imaginado en mi juventud.
Some of it better than I would have imagined in my youth.
Fue mi corazón en mi juventud, y siempre la amaré.
She was the sweetheart of my youth and I'll always love her.
No... bueno, en realidad, Lo fui, en mi juventud.
No... Well, actually, I was, in my youth.
La conocí muy bien, en mi juventud.
I knew her very well, in my rather devil-may-care youth.
Palabra del día
vacilante