en la ocasión de
- Ejemplos
Saludo a todos los presentes en la ocasión de esta meditación grupal. | I greet all those present on this occasion of group meditation. |
Esa debilidad se convierte para ella en la ocasión de un nuevo comienzo. | This weakness became for her the occasion for a new start. |
Una peregrinación anual en la ocasión de Shivaratri se organiza todos los años en el mes de febrero. | An annual pilgrimage on the occasion of Shivaratri is organised here every year in the month of February. |
Fuente: Investigación de segmentación de las condiciones de necesidades globales basada en la ocasión de Tetra Pak 2017. | Source: Tetra Pak Global Occasion-based Need States Segmentation Research 2017. |
Según ese testigo, eran un amigo de FP de y fueron a su apartamento en la ocasión de comprar heroína. | According to that witness, they were a friend of F.P.'s and went to his apartment on occasion to purchase heroine. |
Estas rosas rojas exuberantes en un jarrón son el mejor regalo que una pareja puede recibir en la ocasión de su boda. | These plush red roses in a vase are the best gift, a couple can get on the occasion of their wedding. |
Pero desearía sobre todo conocer, todavía hoy, las experiencias que ustedes han vivido en la ocasión de esta gran aventura espiritual. | But I would especially like to know, even today, about the experiences you had at that great spiritual adventure. |
R. S. Italia están satisfechos con la contribución dada por el Los círculos y la persona en la ocasión de este gran evento. | Italy, I am satisfied with the contribution made by Circles and individual occasion of this great event. |
Detrás de un exterior posiblemente cortés, tal persona saltaría en la ocasión de exterminar a judíos en un campo de concentración. | Behind a possibly polite exterior, such a person would jump at the chance to exterminate Jews in a concentration camp. |
Antes de terminar, me gustaría tomar un momento para felicitar a Kelly's Car Service en la ocasión de su centenario de servicio. | Before signing off, I would like to take a moment to congratulate Kelly's Car Service on the occasion of its centennial of service. |
Los autores en la ocasión de la sumisión, deben verificar que no haya elementos que puedan identificarlos en otras partes del manuscrito. | Authors, when submitting, must be sure there are no indications that can reveal their identity throughout the manuscript. |
Declaración publicada en la ocasión de la 59ª Sesión de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer (CSW) | Statement published on the ocacion of the 59th Session of the Commission on the Status of Women (CSW) |
Aunque nunca lo compré personalmente, es lo que la gente toma siempre, especialmente en la ocasión de ceremonia oficial e informal. | I never bought this personally, but whenever there are oficial ceremonias, this is the one people shot around. |
Creada en la ocasión de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible en 2012, extiende su actividad después de los límites de este evento. | Created on the occasion of the World Conference on Sustainable Development in 2012, it extends its activity after the limits of this event. |
El lector del Salmo 32 verá rápidamente que David no corrió a la ley para su refugio en la ocasión de su grave pecado. | The reader of Psalm 32 will quickly see that David flies not to law for his refuge on the occasion of his grievous sin. |
Habíamos compartido lindos momentos en su compañía en París, en la ocasión de la última reunión del Comité General, y tantísimos más anteriormente. | We had spent some nice moments with him in Paris on the occasion of our last General Committee meeting, and so many more before that. |
En Noviembre de 1994, se convino un simposio internacional en Tucson, Arizona, en honor del Dr. Ken G. Renard en la ocasión de su jubilación. | In November of 1994, an international symposium was convened in Tucson, Arizona, to honor Dr. Ken G. Renard on the occasion of his retirement. |
La CIDH analizará la información que se le ha proporcionado, y en la ocasión de su Informe Final, formulará sus conclusiones y recomendaciones definitivas. | The IACHR will examine the information it has been furnished and will present its conclusions and definitive recommendations in its final report. |
Esto me recordó que estar preparado todo el tiempo es importante, no solamente en la ocasión de show sino también en cualquier ámbito tal como el trabajo. | This reminded me that being prepared anytime is pretty important, not only in performance opportunity but also in any other occasion like work environment. |
Deseo ofrecer mi aprecio sincero a todos ustedes que tomaron el tiempo y la molestia para escribirme ofrendas en la ocasión de mi cumpleaños. | I want to offer my sincerest appreciation to all of you who took the time and trouble to write offerings for me on the occasion of my birthday. |
