en la navidad

Popularity
500+ learners.
A finales de 2014 tendremos la oportunidad de ver Pandora otra vez, ya que el cineasta James Cameron empezará a trabajar en el guion de la segunda parte de la saga de la taquillera Avatar, la cual estrenará su tercera parte en la navidad de 2015.
We'll be able to see Pandora again by the end of 2014; filmmaker James Cameron will begin working on the script of the second part of the Avatar saga, which will also premiere its third part in 2015 Christmas.
¿Y que estuvo mal en la navidad pasada?
And what was wrong with last year's Christmas?
Esa obra comenzó en la navidad.
That work began at the nativity.
El martillo en la navidad.
The hammer in the bell.
Cristina de Noruega llegó a Burgos, España, en la navidad de 1257.
One arrived in Burgos, Spain on Christmas Eve, in the year 1257.
Como dije es una buena idea venir para acá en la navidad.
Like I said, it sounds like a great idea to come here for Christmas.
Que les gusta hacer a tu familia en la navidad?
What do you do for Christmas with your family?
Y luego, creo que en la navidad de mi segundo año, Y finalmente tuve el coraje de decirle.
And then I think the christmas of my second year, I finally got up the courage to tell him.
Y luego, creo que en la navidad de mi segundo año, Y finalmente tuve el coraje de decirle.
And then, I think the christmas of my second year, I finally got up the courage to tell him.
En Arlés encontró una primavera plácida y de equilibrio, que cambió en la navidad del mismo año al contactar con Gauguin.
In Arlés he found a quiet and balanced spring that changed this year on Christmas when he met Gauguin.
Existe un misterio en la navidad mucho más brillante que los regalos, más persistente que las grandes guerras y las tristezas personales que parecen quitárnosla.
There is a mystery in Christmas far brighter than presents, more persistent than the great wars or personal sorrows that seem to steal it away.
En este día de navidad, pero no solo en la navidad, todos los días debe de ser de esta manera, es importante vivir con agradecimiento.
On this day of Christmas, but not just Christmas, everyday it should be this way, it is important to live with gratefulness.
Fueron cinco meses de calvario, de un lado para el otro, hasta que en la navidad del 41 embarcamos en un carguero de bandera egipcia.
They were five months of ordeal, from one place to another, until we, in the Christmas of 41 we sailed on Egyptian cargo ship.
El mismo Churchill, con la aceptación explícita de Stalin, viajó a Grecia en la navidad de 1944 para dirigir la represión contra la revolución griega.
The same Churchill, with the explicit acceptance of Stalin, travelled to Greece during Christmas of 1944, in order to lead the repression against the Greek revolution.
Esta recepción es para compartir nuestra Boda con aquellos amigos y familiares que no pudieron viajar a Antigua Guatemala y que están en la navidad en Ohio.
This reception is for friends and family who will be in the area over the holidays who were unable to make it to the wedding in Antigua Guatemala.
En este día de navidad, pero no solo en la navidad, todos los días debe de ser de esta manera, es importante vivir con agradecimiento.
On this day of Christmas, but not just Christmas, everyday it should be this way, it is important to live with gratefulness. Gratefulness for having your loved ones with you.
En los años que siguieron, Collins y Dickens trabajaron juntos escribiendo cuentos para la revista Household Words (Palabras Domésticas), entre ellos, Los peligros de ciertos prisioneros ingleses, publicado en la navidad de 1857.
Throughout the next few years, Collins and Dickens collaborated on short stories such as The Perils of Certain English Prisoners for Household Words (Christmas 1857).
El turrón es unos de los postres más clásicos en la navidad ya que su peculiar y delicioso sabor nos llena de alegría y nos hace sentir lo especial que es vivir estas fechas.
Nougat is one of the most classic desserts at Christmas because its peculiar and delicious flavor fills us with joy and makes us feel how special it is to live those dates.
Señalemos que Héctor y Luis Bates, a partir de una entrevista de 1935 con Saborido, reseñada en su Historia del Tango, sitúan el nacimiento de La Morocha, en la navidad de 1905.
Let us say that Héctor and Luis Bates, stemming from an interview of 1935 with Saborido, included in their Historia del Tango (History of Tango), date the birth of La morocha at the Christmas of 1905.
Pero nuestra posesión más preciada era una gran pizarra que teníamos detrás, en donde había una puerta de vaivén entre la cocina y el comedor y que nuestros tíos nos regalaron en la navidad.
And then, our prized possession was this big blackboard that we had behind, there was a swinging door between the kitchen and the dining room, and they had this big blackboard that our uncles gave us one Christmas.
Palabra del día
el estanque